"peut causer" - Traduction Français en Arabe

    • قد يسبب
        
    • يمكن أن يسبب
        
    • قد يتسبب
        
    • يمكن أن تسبب
        
    • قد تسبب
        
    • قد تتسبب
        
    • يمكن أن يلحقه
        
    • يمكنها أن تتسبب
        
    • قد يؤدي
        
    • قد تلحق
        
    • وقد يتسبب
        
    • وقد يسبب
        
    • تسبب التهاب
        
    Etre exposé à plus de 85 decibels peut causer des dommages. Open Subtitles كشف لمستويات الصوت على رنين 85 قد يسبب الضرر
    peut causer des symptômes d'allergie ou d'asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation UN قد يسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس إذا استنشق
    La torture peut causer des préjudices physiques, tels que fractures et blessures qui guérissent lentement, ou peut ne laisser aucune marque. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    La scopolamine peut causer des vertiges et un brouillard visuel. Open Subtitles الإسكوبولامين يمكن أن يسبب الدوار و اضطراب الرؤية
    La leçon à tirer de ce désastre est que si quiconque a un état de santé qui peut causer du mal aux patients, ils doivent se manifester. Open Subtitles الدرس المستنبط من هذا الكارثة بسيط... إن كان أي أحد يعاني من عارض صحي, قد يتسبب بأذى على المرضى, فلابد أن يعترفوا
    En outre, la pénurie d'eau peut causer des affections graves, dont la malnutrition. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تسبب ندرة المياه أمراضا شديدة بما فيها سوء التغذية.
    Oui ; il existe d'autres données montrant que la substance peut causer de graves lésions oculaires ou une irritation des yeux UN نعم؛ وجود بيانات أخرى تظهر أن المادة قد تسبب تلفا شديدا في العين أو تهيجاً للعين
    Beaucoup d'écoles ne peuvent pas assurer de garde prolongée, ce qui peut causer beaucoup de problèmes aux parents qui travaillent. UN ولا توجد قائمة دائمة بكثير من المدارس، مما قد يسبب مشاكل للوالدين العاملين.
    C'est bon, Daisy chérie, rappelle-toi juste que ton angoisse peut causer de l'angoisse au bébé. Open Subtitles إنه على ما يرام، ديزي الحب، فقط لتذكيرك، قد يسبب كربك ضيق في الطفل.
    Le trou peut causer une septicémie, ce qui peut faire chuter la tension. Open Subtitles الثقب قد يسبب إنتانًا، وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم.
    S'il vous plaît soyez prudent, une chute de cette hauteur peut causer des lésions corporelles. Open Subtitles من فضلك كن حذراً الوقوع من هذا العلو قد يسبب اصابات
    Un tel choc peut causer de violentes crises venant de faits même mineurs. Open Subtitles اضطراب ما بعد الصدمة المتأخر قد يسبب نوبات عنف تحدث لأسباب بسيطة إنهُ يدعى هوس
    Une défaillance rénale peut causer une augmentation mammaire. Open Subtitles فشل الكبد قد يعدل من مستويات الهرمون قد يسبب نموا غير طبيعي للثدي
    Cela peut causer des retards considérables, en particulier lorsqu'il s'agit d'engager conjointement du personnel pour des activités et programmes communs. UN وهذا يمكن أن يسبب تأخيرات كبيرة، خصوصا في حالات الاستقدام المشترك للموظفين اللازمين للبرامج والأنشطة المشتركة.
    Pour les victimes, c'est une agression qui peut causer un malaise physique et émotif et qui peut avoir des conséquences négatives pour leur travail ou leurs études. UN فالتي تتعرض له تعتبره اعتداء يمكن أن يسبب اضطرابا ماديا وعاطفيا، وأن تترتب عليه آثار سلبية على عملها أو دراستها.
    Cela rend aussi plus difficile l'achat de quantités idoines pour les opérations, ce qui oblige le PAM à procéder à des achats multiples et peut causer des retards dans l'acheminement des vivres aux bénéficiaires. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    Ce nouveau problème peut causer aux générations présentes et futures des dommages graves s'il n'est pas réglé aujourd'hui. UN وهذه المشكلة اﻵخذة في الظهور يمكن أن تسبب أضرارا حقيقية لﻷجيال الحاضرة والمقبلة إذا لم تعالج اﻵن.
    Le voyage temporelle peut causer, des nausées, surdité passagère. Open Subtitles القفزات الزمنية الحادة قد تسبب الغثيان والصمم المؤقت.
    J'en ai jamais fait et j'ai lu que parfois, ça peut causer une thyrotoxicose... Open Subtitles لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة، وكنت للتو أقرأ عن كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية،
    Nous y avons tous vu un cas exemplaire de tout le mal que l'intolérance ethnique et religieuse, aggravée par un nationalisme féroce, peut causer à une région entière. UN ولقد تعلمنا جميعا درسا عمليا بشأن اﻷذى الذي يمكن أن يلحقه التعصب العرقي والديني عندما تصاحبه قومية متطرفة بمنطقة بأكملها.
    Chacune des inventions de ma cave peut causer une destruction de grand niveau. Open Subtitles كل واحدة من هذه الاختراعات يمكنها أن تتسبب في دمار واسع النطاق
    S'il vous plaît soyez prudent, une chute de cette hauteur peut causer des lésions corporelles. Open Subtitles يرجى توخي الحذر قد يؤدي سقوط من ارتفاع كهذا لضرر جسدي
    Ayant à l'esprit qu'une telle exploitation halieutique peut causer des préjudices graves, voire irréversibles, à l'État côtier ou aux États côtiers, selon le cas, et faire peser une réelle menace sur les moyens de subsistance de la population des régions côtières, UN وإذ يضع في اعتباره أن مصائد اﻷسماك تلك قد تلحق ضررا خطيرا أو لا يمكن إصلاحه بالدولة الساحلية أو الدول الساحلية، حسبما تكون الحالة، وتخلق تهديدا فعليا لمعيشة سكان المناطق الساحلية،
    L'atteinte à un droit n'a pas à causer de dommages, et encore moins de dommages immédiats; le fait illicite peut causer un dommage potentiel. UN فانتهاك حق لا يقترن بالضرورة بضرر، بل قد لا ينجم عنه ضرر فوري؛ وقد يتسبب الفعل غير المشروع في ضرر محتمل.
    L'endosulfan peut causer des perturbations du système endocrinien aussi bien chez les espèces terrestres que chez les animaux aquatiques. UN وقد يسبب الاندوسلفان اختلالاً في وظائف الغدد الصماء في كل من الأنواع البرية والمائية.
    Quelle infection peut causer une pneumonie et des examens négatifs à une endocardite ? Open Subtitles أي عدوى تسبب التهاب رئوي و تخفي بكتيريا التهاب البطانة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus