"peut inviter" - Traduction Français en Arabe

    • أن تدعو
        
    • أن يدعو
        
    • وقد يدعو
        
    • قد يطلب
        
    • وله أن يطلب
        
    • يمكننا دعوة
        
    Lorsque lesdites observations sont très détaillées, le Comité peut inviter l'État partie à les résumer afin qu'elles puissent être publiées dans le rapport annuel susmentionné. UN وإذا كانت هذه التعليقات مسهبة جداً، يمكن للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تلخيصها قصد نشرها في تقريرها السنوي.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    Le Comité peut inviter des membres associés et d'autres parties intéressées à participer à ses travaux; UN ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛
    Le Président du Groupe peut inviter d'autres experts selon que de besoin. C. Mandat UN ويجوز لرئيس الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران أن يدعو عند الضرورة خبراء آخرين.
    Le Conseil d'administration peut inviter d'autres organes intergouvernementaux à participer ponctuellement, en qualité d'observateurs, aux réunions du Conseil d'administration. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    Le Groupe peut inviter les intéressés à participer à ses réunions et à son programme de travail. UN وقد يدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في اجتماعاته وفي برنامج عمله.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut inviter l'organisme qui a présenté la (les) demande(s) initiale(s) d'évaluation à préciser certaines informations préliminaires ou certains éléments contenus dans sa présentation initiale avant d'achever l'étude de cadrage. UN 12 - قد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات إلى الهيئة التي قدمت الطلب أو الطلبات الأصلية زيادة توضيح بعض المعلومات السابقة لتحديد النطاق أو العناصر الواردة في طلباتهم الأصلية وذلك قبل إكمال التحديد الأولي للنطاق.
    Le Comité peut inviter des membres associés et d'autres parties intéressées à participer à ses travaux; UN ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها.
    La Commission peut inviter des États, des organisations humanitaires internationales ou d'autres personnes ou organes à participer à ses débats lorsqu'elle le juge nécessaire à l'efficacité de ses travaux. UN للجنة أن تدعو الدول أو المنظمات اﻹنسانية الدولية أو غيرها من اﻷشخاص أو الهيئات الى الاشتراك في مناقشاتها، متى رأت اللجنة ذلك ضروريا لتعزيز فعالية أعمالها.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations non gouvernementales à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Pour favoriser la recherche dès le départ d'un règlement par voie de conciliation, la Complaints Division peut inviter les parties à une conférence de conciliation. UN ومن أجل تسهيل التركيز أولاً على تسوية الشكاوى بالتوفيق بين الخصوم، يجوز لشعبة الشكاوى أن تدعو الأطراف إلى مؤتمر للتوفيق.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations non gouvernementales à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Le Comité peut inviter un État partie faisant rapport en vertu de la Convention à lui fournir des renseignements supplémentaires. UN 4 - ويجوز للجنة أن تدعو أي دولة طرف مقدمة لتقرير بموجب الاتفاقية إلى تزويدها بمعلومات إضافية.
    Le Président du CNS peut inviter des ministres et autres experts en matière de sécurité nationale à prendre part aux activités du CNS. UN ويجوز لرئيس مجلس الأمن الوطني أن يدعو الوزراء وبعض الخبراء والعاملين في مجال الأمن الوطني للاشتراك في مداولات المجلس.
    De même, le président du Conseil peut inviter à participer aux travaux toute personne reconnue pour sa compétence et son expertise en la matière. UN ويمكن لرئيس المجلس أن يدعو للمشاركة في أعمال المجلس كل شخص معترف بكفاءته وخبرته في هذا المجال.
    Article 22 Le Conseil national de sécurité peut inviter à ses réunions toute personne dont il estime devoir prendre l'avis. UN المادة ٢٢: لمجلس اﻷمن الوطني أن يدعو الى اجتماعاته أي شخص يستصوب الاستماع اليه.
    Le Conseil peut inviter tout représentant visé aux paragraphes 31 et 32 à assister à ces réunions. UN ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات.
    Le coordonnateur résident peut inviter d'autres organismes, tels que des banques régionales de développement, à y participer. UN ويجوز أن يدعو المنسق المقيم منظمات أخرى، من قبيل المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى الاشتراك في الاجتماعات.
    Le GCE peut inviter des experts supplémentaires selon les besoins, en fonction de leur domaine de compétence spécifique. UN ولفريق الخبراء الاستشاري أن يدعو خبراء إضافيين، إذا لزم الأمر ذلك، على أساس المجالات الخاصة بخبرتهم.
    Le Conseil peut inviter à participer aux réunions, à titre consultatif, des fonctionnaires de haut rang appartenant à des divisions qui n'y sont pas représentées. UN وقد يدعو المجلس أيضا كبار موظفي الشعب غير الممثلة فيه لتقديم المساعدة له بصفة استشارية.
    12. Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut inviter l'organisme qui a présenté la (les) demande(s) initiale(s) d'évaluation à préciser certaines informations préliminaires ou certains éléments contenus dans sa présentation initiale avant d'achever l'étude de cadrage. UN 12 - قد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات إلى الهيئة التي قدمت الطلب أو الطلبات الأصلية زيادة توضيح بعض المعلومات السابقة لتحديد النطاق أو العناصر الواردة في طلباتهم الأصلية وذلك قبل إكمال التحديد الأولي للنطاق.
    " Le Conseil de sécurité peut décider quelles mesures n'impliquant pas l'emploi de la force armée doivent être prises pour donner effet à ses décisions et peut inviter les Membres des Nations Unies à appliquer ces mesures. UN " لمجلس اﻷمن أن يقرر ما يجب اتخاذه من التدابير التي لا تتطلب استخدام القوات المسلحة لتنفيذ قراراته، وله أن يطلب الى أعضاء اﻷمم المتحدة تطبيق هذه التدابير.
    Et tous mes petits cousins pourraient courir autour du terrain et on pourra aider au barbecue et du coup on peut inviter plus de monde. Open Subtitles وجميع ابناء عمتي الصغار يمكن تشغيل حول الملعب والجميع يمكن أن تساعد رجل شواء وبهذه الطريقة يمكننا دعوة المزيد من الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus