"peut s'expliquer" - Traduction Français en Arabe

    • ويمكن تفسير
        
    • يمكن تفسيره
        
    • يمكن تفسير
        
    • يمكن تفسيرها
        
    • يمكن عزو
        
    • ويمكن أن يعزى
        
    • يمكن أن يفسر
        
    • وقد يعزى
        
    • ويمكن عزو
        
    • يمكن عزوه
        
    • ويمكن تعليل
        
    • ويمكن أن تعزى
        
    • ويمكن أن يفسر
        
    • ويمكن أن يُعزى
        
    • يمكن أن يعزى
        
    Cette situation peut s'expliquer par la difficulté des parents à inscrire les filles et par des raisons socioculturelles. UN ويمكن تفسير هذا الوضع بالصعوبات التي تُواجه الآباء في تسجيل الفتيات وربطه بأسباب اجتماعية وثقافية.
    La situation peut s'expliquer du fait des facteurs qui influent sur la demande et l'offre. UN ويمكن تفسير الحالة بواسطة عوامل جذب الطلب وصد العرض.
    Ceci peut s'expliquer par l'effet de choc produit par les attentats. UN وهذا يمكن تفسيره بمفعول الصدمة الناجمة عن الهجمات.
    Cette faible participation ne peut s'expliquer par un manque de ressources, puisque c'est l'Organisation qui prend à sa charge les frais de voyage des représentants. UN ولا يمكن تفسير مستوى المشاركة هذا بالقيود المتعلقة بالتمويل حي تتولى المنظمة دفع تكاليف السفر.
    L'accroissement de cette forme d'activité peut s'expliquer en partie par la popularité de la retraite partielle et l'accroissement des allocations de travail partiel. UN والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت.
    Dans le cas des céréales et du coton, l'amélioration peut s'expliquer par les conditions météorologiques et par l'extension des surfaces productives. UN وفي حالة الحبوب والقطن يمكن عزو التحسن في الإنتاج إلى الأحوال الجوية وتوسيع نطاق المساحات المستخدمة للإنتاج.
    La variation enregistrée peut s'expliquer par l'incertitude inhérente à toute projection. UN ويمكن تفسير الفرق بالغموض الملازم لعمليات التوقع.
    Cela peut s’expliquer par le fait que la période qui s’est écoulée depuis l’adoption de la Déclaration de Copenhague en 1995 est relativement courte. UN ويمكن تفسير ذلك بالقصر النسبي للفترة التي انقضت منذ اعتماد إعلان كوبنهاغن في عام 1995.
    La diminution des effectifs peut s'expliquer par l'inscription des enfants dans des établissements privés ouverts à Brazzaville et à Pointe-Noire. UN ويمكن تفسير انخفاض عدد العاملين بقيد الأطفال في مؤسسات خاصة مفتوحة في برازافيل وبونت نوار.
    L'abandon de l'enseignement public peut s'expliquer notamment par l'inscription des enfants dans des écoles privées. UN ويمكن تفسير ذلك في التعليم العام بصفة خاصة بالتحاق الأطفال بالمدارس الخاصة.وتأنيث مهنة التدريس تطور جديد.
    Cela peut s'expliquer par le fait que la Caisse détient des obligations non étatiques, qui ne font pas partie de l'indice. UN ويمكن تفسير ذلك بكون الصندوق قد استثمر قليلا في سندات غير حكومية لا تشكل جزءا من مؤشر سيتي غروب.
    Ce faible taux peut s'expliquer par plusieurs raisons, de nature différente : UN ويمكن تفسير هذه النسبة المنخفضة بأسباب عديدة تتسم باختلاف الطابع:
    1. Une modification inattendue du comportement financier du client qui ne peut s'expliquer par les affaires ou par des raisons financières; UN 1 - تغيير غير متوقع في السلوك المالي لأحد الزبائن لا يمكن تفسيره في مجال الأعمال التجارية والمالية؛
    La déformation par le Ministre koweïtien des affaires étrangères des déclarations du Vice-Président de la République d’Iraq ne peut s’expliquer que comme une tentative visant à tromper le Conseil de sécurité. UN إن تحريف وزير خارجية الكويت لتصريحات السيد نائب رئيس جمهورية العراق لا يمكن تفسيره إلا بكونه محاولة لغش مجلس اﻷمن.
    Cette différence ne peut s’expliquer que par le sexe. UN ولا يمكن تفسير هذه الفروق في اﻷجور بين الرجل والمرأة الا باعتبارها فروقا تتعلق بنوع الجنس.
    La priorité que l'ONU devrait accorder à cette question peut s'expliquer par différents facteurs. UN واﻷولوية التي ينبغي أن توليها اﻷمم المتحدة لهذه المسألة يمكن تفسيرها بعدد من العوامل.
    Cependant, ce résultat inférieur aux prévisions peut s'expliquer par le fait que de nouveaux calculs ont été effectués à partir d'une nouvelle année de référence pour les compte nationaux. UN ومع ذلك، يمكن عزو انخفاض النتائج عن التوقعات بالنسبة للأرجنتين إلى عمليات إعادة حساب للحسابات القومية للبلد استُخدمت فيها سنة أساس جديدة.
    Ce phénomène peut s'expliquer par l'accumulation rapide de capital humain et matériel et par l'affectation de ce capital à des investissements hautement productifs. UN ويمكن أن يعزى معدل الزيادة هذا إلى التراكم السريع لرأس المال البشري والمادي وتخصيص رأس المال ذلك لاستثمارات عالية الانتاجية.
    53. Le ralentissement des rapatriements des réfugiés et déplacés peut s'expliquer par diverses raisons. UN ٥٣ - يمكن أن يفسر تباطؤ عودة اللاجئين والمشردين إلى الوطن بأسباب مختلفة.
    Cela peut s'expliquer par de nombreux facteurs, comme la capacité limitée des services de police et de détection et répression à identifier et enregistrer les homicides. UN وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها.
    Cela peut s'expliquer par le retard déjà pris dans le traitement des dossiers ouverts les années précédentes. UN ويمكن عزو هذا التأخّر إلى وجود عدد من الحالات المتراكمة التي كانت قد فُتحت في سنوات سابقة.
    Cette baisse peut s'expliquer par une forte diminution des envois de fonds des travailleurs expatriés aux États-Unis et dans l'Union européenne, qui sont les principales sources d'envois de fonds vers les pays à économie diversifiée. UN وهذا يمكن عزوه إلى انخفاض شديد في التحويلات الآتية من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، اللذين يمثلان المصدرين الرئيسيين لتحويلات العمال إلى الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Cela peut s'expliquer, entre autres, par le fait qu'en Hongrie, l'avortement a été légal et accessible plus tôt que les moyens de contraception modernes. UN ويمكن تعليل هذا بعدة أسباب من بينها أن الإجهاض كان مشروعا ومتاحا في هنغاريا قبل ظهور موانع الحمل الحديثة.
    12. L'incident de Tubmanburg peut s'expliquer par la méfiance profonde qui règne entre les deux ailes de l'ULIMO. UN ١٢ - ويمكن أن تعزى حادثة توبمانبرغ إلى الشكوك العميقة الجذور بين جناحي حركة التحرير.
    Cette différence peut s'expliquer par le fait que les familles pauvres vivant dans des camps de réfugiés recevaient d'importantes rations alimentaires de la part de l'Office. UN ويمكن أن يفسر هذا الاختلاف بأن اﻷسر الفقيرة في مخيمات اللاجئين تحصل من خلال اﻷونروا على إمدادات غذائية كبيرة.
    Ce fait peut s'expliquer, d'une part, par la mortalité masculine plus élevée à tous les âges et, d'autre part, par la migration. UN ويمكن أن يُعزى هذا الوضع إلى ارتفاع معدل وفيات الذكور من كل الأعمار، من جهة، وإلى الهجرة، من جهة أخرى.
    Ceci peut s'expliquer en partie par le fait que les programmes en Jordanie et en Syrie n'ont pas entièrement rempli leurs objectifs de productivité. UN وذلك يمكن أن يعزى جزئيا إلى عدم تحقيق البرامج في الأردن والجمهورية العربية السورية لكامل أهدافها على صعيد الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus