"peut se résumer" - Traduction Français en Arabe

    • ويمكن تلخيص
        
    • يمكن تلخيص
        
    • ويمكن إيجاز
        
    • يمكن إيجاز
        
    • يمكن تلخيصه
        
    • يمكن تلخيصها
        
    La façon dont il envisage sa mission peut se résumer en cinq points : UN ويمكن تلخيص الطريقة التي نفذ بها مهمته في خمسة نقاط هي:
    Le programme de la Conférence et de ses activités préparatoires peut se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص هذا المخطط اﻷولي للمؤتمر وأنشطته التحضيرية على النحو التالي:
    Le mandat de la Commission peut se résumer de la manière suivante: UN ويمكن تلخيص ولاية اللجنة على النحو التالي:
    1. Au 30 juin 1998, la situation financière peut se résumer comme suit: UN ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية :
    Elle peut se résumer comme suit. UN ويمكن إيجاز هذا الموقف على النحو التالي:
    La position du Liban à l'égard du désarmement peut se résumer comme suit. UN يمكن إيجاز موقف لبنان من أهم قضايا نزع السلاح على النحو التالي:
    Tout ce que je sais sur les femmes peut se résumer par cette rime habile: Open Subtitles كل ما اعرفه عن النساء يمكن تلخيصه في قافية القفز على الحبل:
    Le message non officiel qu'il leur adresse tient compte des responsabilités, du mandat et de l'expérience de chaque organisation et peut se résumer comme suit : UN وفي الرسالة غير الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى هذه المنظمات أخذت في الاعتبار مسؤولية كل منظمة من المنظمات وولاياتها وخبرتها، التي يمكن تلخيصها كما يلي:
    La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    La situation peut se résumer comme suit. UN ويمكن تلخيص الحالة في الوقت الراهن على النحو التالي.
    La stratégie de réduction de la pauvreté de l'aide officielle au développement danoise peut se résumer en trois points principaux : UN ويمكن تلخيص الاستراتيجية الإنمائية الرسمية في الدانمرك من أجل تخفيف وطأة الفقر في ثلاث نقاط رئيسية:
    Le tableau des violations peut se résumer comme suit: UN ويمكن تلخيص نمط الانتهاكات على النحو التالي.
    Ce que nous avons réalisé au Rwanda peut se résumer comme suit. UN ويمكن تلخيص الإنجازات التي حققناها في رواندا على النحو التالي.
    1. Au 31 décembre 1998, la situation financière, dans ses grandes lignes, peut se résumer comme suit: UN ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية :
    de la performance L'état d'avancement du plan d'action en ce qui concerne la gestion de la performance peut se résumer comme suit : UN ٥٦ - يمكن تلخيص حالة خطة العمل من حيث صلتها بإدارة الأداء على النحو التالي:
    Si l'on tient compte seulement des personnes qui ont répondu que le gouvernement traite une certaine question " très bien > > ou " assez bien > > , la performance du gouvernement peut se résumer comme suit : UN وإذا أخذنا في اعتبارنا فقط تلك النسب التي تشير إلى أن أداء الحكومة " جيد جداً " أو " جيد " بشأن قضية معينة، فإنه يمكن تلخيص أداء الحكومة على النحو التالي:
    Cet effort peut se résumer de la manière suivante : UN ويمكن إيجاز الإجراءات المتخذة في ما يلي:
    La situation actuelle en ce qui concerne la disponibilité des semences peut se résumer comme suit : UN ويمكن إيجاز الحالة الراهنة لتوافر البذور في جميع أرجاء المنطقة على النحو التالي:
    Sa teneur peut se résumer comme suit. UN ويمكن إيجاز المحتوى الرئيسي للتعليق العام رقم 29 على النحو التالي.
    * La situation de l'analphabétisme en Arabie saoudite peut se résumer comme suit : UN يمكن إيجاز واقع الأمية في السعودية فيما يلي:
    Le plan d'action peut se résumer comme suit : UN 48 - يمكن إيجاز خطة العمل على النحو التالي:
    L'ensemble de mon propos peut se résumer comme suit: il y a un ensemble de questions que nous devons résoudre ensemble. UN إن كل ما أود قوله يمكن تلخيصه على النحو التالي: هناك مجموعة كاملة من القضايا التي علينا حلها معاً.
    24. Leur position, exprimée en diverses occasions et sous des formes variées, notamment des publications consacrées à la question, peut se résumer de la façon suivante : les mines terrestres antipersonnel sont peu onéreuses et faciles à utiliser. UN ٢٤ - وحجتها، التي أعربت عنها في مناسبات مختلفة في شتى المحافل، ومنها عدد من المنشورات التي وزعت بشأن الموضوع، يمكن تلخيصها كما يلي: أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد رخيصة وسهلة الاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus