La façon dont il envisage sa mission peut se résumer en cinq points : | UN | ويمكن تلخيص الطريقة التي نفذ بها مهمته في خمسة نقاط هي: |
Le programme de la Conférence et de ses activités préparatoires peut se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص هذا المخطط اﻷولي للمؤتمر وأنشطته التحضيرية على النحو التالي: |
Le mandat de la Commission peut se résumer de la manière suivante: | UN | ويمكن تلخيص ولاية اللجنة على النحو التالي: |
1. Au 30 juin 1998, la situation financière peut se résumer comme suit: | UN | ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية : |
Elle peut se résumer comme suit. | UN | ويمكن إيجاز هذا الموقف على النحو التالي: |
La position du Liban à l'égard du désarmement peut se résumer comme suit. | UN | يمكن إيجاز موقف لبنان من أهم قضايا نزع السلاح على النحو التالي: |
Tout ce que je sais sur les femmes peut se résumer par cette rime habile: | Open Subtitles | كل ما اعرفه عن النساء يمكن تلخيصه في قافية القفز على الحبل: |
Le message non officiel qu'il leur adresse tient compte des responsabilités, du mandat et de l'expérience de chaque organisation et peut se résumer comme suit : | UN | وفي الرسالة غير الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى هذه المنظمات أخذت في الاعتبار مسؤولية كل منظمة من المنظمات وولاياتها وخبرتها، التي يمكن تلخيصها كما يلي: |
La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي: |
La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي: |
La situation peut se résumer comme suit. | UN | ويمكن تلخيص الحالة في الوقت الراهن على النحو التالي. |
La stratégie de réduction de la pauvreté de l'aide officielle au développement danoise peut se résumer en trois points principaux : | UN | ويمكن تلخيص الاستراتيجية الإنمائية الرسمية في الدانمرك من أجل تخفيف وطأة الفقر في ثلاث نقاط رئيسية: |
Le tableau des violations peut se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص نمط الانتهاكات على النحو التالي. |
Ce que nous avons réalisé au Rwanda peut se résumer comme suit. | UN | ويمكن تلخيص الإنجازات التي حققناها في رواندا على النحو التالي. |
1. Au 31 décembre 1998, la situation financière, dans ses grandes lignes, peut se résumer comme suit: | UN | ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية : |
de la performance L'état d'avancement du plan d'action en ce qui concerne la gestion de la performance peut se résumer comme suit : | UN | ٥٦ - يمكن تلخيص حالة خطة العمل من حيث صلتها بإدارة الأداء على النحو التالي: |
Si l'on tient compte seulement des personnes qui ont répondu que le gouvernement traite une certaine question " très bien > > ou " assez bien > > , la performance du gouvernement peut se résumer comme suit : | UN | وإذا أخذنا في اعتبارنا فقط تلك النسب التي تشير إلى أن أداء الحكومة " جيد جداً " أو " جيد " بشأن قضية معينة، فإنه يمكن تلخيص أداء الحكومة على النحو التالي: |
Cet effort peut se résumer de la manière suivante : | UN | ويمكن إيجاز الإجراءات المتخذة في ما يلي: |
La situation actuelle en ce qui concerne la disponibilité des semences peut se résumer comme suit : | UN | ويمكن إيجاز الحالة الراهنة لتوافر البذور في جميع أرجاء المنطقة على النحو التالي: |
Sa teneur peut se résumer comme suit. | UN | ويمكن إيجاز المحتوى الرئيسي للتعليق العام رقم 29 على النحو التالي. |
* La situation de l'analphabétisme en Arabie saoudite peut se résumer comme suit : | UN | يمكن إيجاز واقع الأمية في السعودية فيما يلي: |
Le plan d'action peut se résumer comme suit : | UN | 48 - يمكن إيجاز خطة العمل على النحو التالي: |
L'ensemble de mon propos peut se résumer comme suit: il y a un ensemble de questions que nous devons résoudre ensemble. | UN | إن كل ما أود قوله يمكن تلخيصه على النحو التالي: هناك مجموعة كاملة من القضايا التي علينا حلها معاً. |
24. Leur position, exprimée en diverses occasions et sous des formes variées, notamment des publications consacrées à la question, peut se résumer de la façon suivante : les mines terrestres antipersonnel sont peu onéreuses et faciles à utiliser. | UN | ٢٤ - وحجتها، التي أعربت عنها في مناسبات مختلفة في شتى المحافل، ومنها عدد من المنشورات التي وزعت بشأن الموضوع، يمكن تلخيصها كما يلي: أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد رخيصة وسهلة الاستعمال. |