"peut utiliser" - Traduction Français en Arabe

    • أن يستخدم
        
    • إمكانية الاعتماد
        
    • يمكننا استخدام
        
    • يمكن أن تستخدمها
        
    • إمكانية التعويل
        
    • تستطيع استخدام
        
    • يمكن استخدام
        
    • يمكننا إستخدام
        
    • إمكانية اعتماده
        
    • أن يستعمل
        
    • يجوز له اللجوء
        
    • يمكننا استخدامه
        
    • يمكننا استعمال
        
    • يمكنه استخدام
        
    • ان يستخدم
        
    Je me demande... comment un sergent de l'armée vraisemblablement mort depuis un an peut utiliser un pouvoir de 4400 pour tuer des gens aujourd'hui à Seattle. Open Subtitles أتسائل كيف لعريف في الجيش ومن المفترض أنه مات منذ سنة أن يستخدم قدرة الـ 4400 ليقتل الناس نهاراً في سياتل
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le BSCI afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    On peut utiliser l'entrepreneur qu'utilisait le magasin de Karen. Open Subtitles يمكننا استخدام نفس المتعهد الذي عمل في متجر كارين
    Le Ministère de la défense nationale est la seule source de mines antipersonnel que l'industrie canadienne peut utiliser pour tester du matériel. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 7 - ويواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود وتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    Le Conseil peut utiliser des informations pertinentes d'autres sources afin de suivre l'évolution du marché et évaluer les niveaux de production et de consommation de cacao actuels et potentiels. UN وللمجلس أن يستخدم المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر أخرى من أجل متابعة تطور السوق وكذلك تقدير أو تقييم مستويات إنتاج واستهلاك الكاكاو الحالية والممكنة في المستقبل.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    Le Conseil peut utiliser des informations pertinentes d'autres sources afin de suivre l'évolution du marché et évaluer les niveaux de production et de consommation de cacao actuels et potentiels. UN وللمجلس أن يستخدم المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر أخرى من أجل متابعة تطور السوق وكذلك تقدير أو تقييم مستويات إنتاج واستهلاك الكاكاو الحالية والممكنة في المستقبل.
    La réglementation peut utiliser les méthodes des institutions chargées de la concurrence. UN ● إن التنظيم يمكن أن يستخدم الطرق التي تستخدمها المؤسسات المعنية بالمنافسة.
    La réglementation peut utiliser les méthodes des institutions chargées de la concurrence. UN :: إن التنظيم يمكن أن يستخدم الطرق التي تستخدمها المؤسسات المعنية بالمنافسة.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية في التخطيط لمراجعة حساباته لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - وينسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتخطيط لعمليات المراجعة التي يقوم بها لتجنب ازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب.
    - On peut utiliser la technique d'imagerie qu'on a utilisée pour localiser les randonneurs dans le feu de forêt il y a deux ans. Open Subtitles يمكننا استخدام تكنولوجيا التصوير استخدمنا لتحديد أولئك المتجولون في حرائق الغابات
    Le Ministère de la défense nationale est la seule source de mines antipersonnel que l'industrie canadienne peut utiliser pour tester du matériel. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 9 - يواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود وتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    Tu sais qu'on peut utiliser internet pour trouver toute sorte de choses ? Open Subtitles هل تعلم أنك تستطيع استخدام الانترنت للعثور على جميع أنواع الأشياء؟
    On ne peut utiliser des indicateurs pour mesurer l'efficacité si ces éléments font défaut. UN وبدون تلك الأهداف والنتائج، لا يمكن استخدام المؤشرات لتقييم الفعالية.
    - On peut utiliser ça contre lui. Open Subtitles .لكنه لم يبقي تكتيكاته لنفسه .لذا يمكننا إستخدام هذا ضده
    Il a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمله.
    Pas plus que le monde en développement ne peut utiliser la crise environnementale qui se pose au plan mondial uniquement comme un moyen d'obtenir des ressources financières. UN ولا يمكن للعالم النامي أن يستعمل اﻷزمة البيئية العالمية لمجرد الحصول على المال.
    Qui peut utiliser la Cour? UN بـاء - من الذي يجوز له اللجوء إلى المحكمة؟
    Mais j'ai peut-être quelque chose qu'on peut utiliser contre eux. Open Subtitles ولكن قد يكون لدي شيء يمكننا استخدامه ضدهم
    On peut utiliser des images d'archives pour calmer le public. Open Subtitles يمكننا استعمال تصوير من الأرشيف نطمئن العامة
    Un graphologue expert peut utiliser un graffiti comme base, parfois, alors soyez une graphologue experte. Open Subtitles عالم في الرسوم من النخبة يمكنه استخدام الخرابيش في قواعد بعض الاساسيات خبير خط اذا
    Il doit croire qu'il peut utiliser la pierre pour briser le sort. on est des idiots. Open Subtitles ربما مايسون لاكود يظن انه يمكنه ان يستخدم الحجر الكرستالي لفك اللعنة اذا بدأنا بالاعتقاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus