"peut-être que quand" - Traduction Français en Arabe

    • ربما عندما
        
    • ربما حينما
        
    • ربّما عندما
        
    Peut-être que quand tu reviendras, on pourrait juste en parler. Open Subtitles ربما عندما تعود يمكننا التحدث في الأمر أخيرًا
    Peut-être que quand toutes les explications seront épuisées, seul l'impossible demeurera. Open Subtitles القطن: حسنا، ربما عندما يتم استنفاد جميع تفسير منطقي، إلا بقايا من المستحيل.
    Peut-être que quand on sera à la fac, je pourrais venir te chercher à ton dortoir et on pourrait rentrer ensemble à la maison de temps en temps. Open Subtitles ربما عندما تدخلين الجامعة سأستطيع إصطحابك للبيت بالسيارة بين الحين والآخر ونجعل أمي تقوم بالقليل من الأمومة؟
    Peut-être que quand il m'a sauvé, il a pris la lance dans l'arène. Open Subtitles ربما حينما جاء ليسحبني في وضع استماتة أحضر الرمح إلى الحلبة
    Peut-être que quand tout sera terminé, vous pourriez mettre un bon mot pour moi. Open Subtitles ربّما عندما ينتهي كلّ هذا، يمكنك أن تقدم توصية من أجلي.
    Peut-être que quand le film sera en production, tu pourrais être, une genre de consultant médical. Open Subtitles ربما عندما نبدأ تصوير الفيلم يمكن أن تكون مستشار طبيا
    Peut-être que quand il n'y a plus eu d'argent et de faveurs, vous avez décidez de la faire payer. Open Subtitles ربما عندما انتهي أمر المال والمجاملات.. قررت أن تجبرها علي الدفع
    Peut-être que quand vous aurez finis, nous pourrons en discuter ensemble. Open Subtitles ربما عندما تنتهي من قراءته، قد نناقشه سويًا
    Peut-être que quand je t'ouvrirai, je verrai que tu n'as vraiment pas de coeur. Open Subtitles ربما عندما أشٌق جسدك , سأجد أنك بلا قلب.
    Ouais. Donc Peut-être que quand Samantha n'a pas voulu céder, Open Subtitles إذاً ، ربما عندما لم تقبل سامانثا أن تؤدي ما يطلبه منها
    Peut-être que quand tout ceci sera terminé, vous pourrez revenir. Open Subtitles ...حسناً ربما عندما ينتهي كل هذا يمكنك العودة
    Peut-être que quand tu étais non opérationnel, une sorte d'auto pilote a pris le relai et a fait amerrir le vaisseau et t'a éjecté. Open Subtitles ربما عندما كنت فاقد الوعي كانت هناك اليه طيران ألي للمركبة هبطت بك للماء او قذفتك منها
    Peut-être que quand nous serons tous morts, d'en dessous du lit, ils sortiront en rampant. Open Subtitles ربما عندما نموت جميعاً سيخرجون، زاحفين من تحت السرير
    Peut-être que quand tu verras à quel point ta situation est bonne ici, tu commenceras à me traiter avec un peu plus de respect. Open Subtitles ربما عندما ترين كم حياتك جيدة هنا ستبدأين معاملتي ببعض الاحترام
    Peut-être que quand le Maître l'a tuée, ça a fait une sorte de transfert. Open Subtitles ربما عندما قتلها السيد، الرجل السيئ نقل لها شيئاً
    Peut-être que quand tu grandiras, tu comprendras comment les hommes gèrent leurs affaires. Open Subtitles ربما عندما تنضج ستفهم كيف يدير الرجال الأعمال
    Peut-être que quand on sera dans le Maine, tu m'aideras à démarrer ce processus de changement de vie. Open Subtitles ربما عندما نكون في ماين يمكنك ان تساعدني في عملية تغيير حياتي
    Peut-être que quand... je reviendrai sur l'île dans quelques jours, tu me laisseras me rattraper. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن شدة ما فعلت ...ربما حينما ،أعود إلى الجزيرة خلال بضعة أيام
    Peut-être que quand j'ai un père qui se montre le matin Open Subtitles ربما حينما حصلت على أبّ يظهر في الصباح
    Peut-être que quand ils ont frappé l'usine de coffres, ce n'était pas un test. C'était une proclamation. Open Subtitles ربّما عندما هاجموا مصنع الخزنة، لم يكن إختباراً، بل إعلاناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus