"peuvent être invités" - Traduction Français en Arabe

    • يجوز دعوة
        
    • ويمكن دعوة
        
    • ويجوز دعوة
        
    • ويجوز توجيه الدعوة
        
    • وتجوز دعوة
        
    • ينظران
        
    • يمكن دعوة
        
    • فيجوز دعوتهم
        
    c) Les organes et organismes compétents des Nations Unies peuvent être invités aux réunions des pays fournissant des contingents lorsqu'ils ont une contribution particulière à apporter à la question examinée; UN )ج( يجوز دعوة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، متى كان لديها ما تسهم به بصورة محددة في القضية قيد المناقشة؛
    c) Des observateurs peuvent être invités à assister aux réunions du Conseil ou de ses organes subsidiaires aux conditions et selon les modalités arrêtées par le Conseil ou ces organes. UN (ج) يجوز دعوة المراقبين إلى حضور اجتماعات المجلس أو هيئاته الفرعية بالأحكام والشروط التي يضعها المجلس أو هذه الـهيئات.
    Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales peuvent être invités à s'adresser aux membres du Comité et à participer à leurs débats. UN ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها.
    Les États dont des nationaux ont été convoqués pour comparaître devant la Commission en qualité de témoin ou d'expert peuvent être invités à se faire représenter lors de l'audition de leurs nationaux. UN ويجوز دعوة الدول التي يستدعى رعاياها للمثول أمام اللجنة كشهود أو خبراء، الى الحضور عند الاستماع الى شهادتهم.
    3. La session de la Commission peut comporter une conférence donnée par une personne éminente; de hauts représentants d'institutions de Nations Unies peuvent être invités à participer à des débats de groupe durant la session et des dirigeants de sociétés et des représentants d'organisations de la société civile peuvent être invités à participer à la session, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Commission. UN 3 - يمكن أن تشمل دورة اللجنة محاضرة تلقيها شخصية متميزة؛ ويجوز توجيه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الأمم المتحدة للمشاركة في حلقات النقاش التي تعقد أثناء دورة اللجنة، ويجوز توجيه الدعوة إلى قادة الشركات ومنظمات المجتمع المدني للمشاركة في الدورة حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للجنة.
    Les présidents de tous les organes subsidiaires peuvent être invités à assister aux réunions du Bureau. VII. Secrétariat UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies susceptibles de faire une contribution de fond aux questions qu'un groupe de travail examine peuvent être invités par celui-ci à participer à ses travaux. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    6. Les présidents et vice-présidents des organes subsidiaires peuvent être invités aux réunions du Comité exécutif. UN ٦ - يمكن دعوة رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للجنة أو نوابهم إلى حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    b) < < Débat > > : des exposés peuvent être faits, et les membres du Conseil peuvent faire des déclarations; les non-membres du Conseil qui sont directement concernés ou touchés par la question à l'examen ou y portent un intérêt particulier peuvent être invités, à leur demande, à participer au débat; UN ب - " المناقشة " : يجوز تقديم إحاطات إعلامية، كما يجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات؛ أما غير الأعضاء في المجلس من المعنيين أو المتأثرين مباشرة بالمسألة قيد البحث أو ممن لهم مصلحة خاصة فيها فيجوز دعوتهم إلى الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم؛
    L'hôte et le Président désigné de la première Conférence d'examen peuvent être invités à prendre la parole durant la séance de clôture, de même que les principaux partenaires de la société civile et les organisations internationales, à la discrétion du Président. UN 64 - وبناء على تقدير الرئيس، يجوز دعوة البلد المضيف والرئيس المكلف للمؤتمر الاستعراضي الأول إلى التحدث أثناء الجلسة الختامية، بالإضافة إلى شركاء رئيسيين من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    10. Des experts provenant d'organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales peuvent être invités à contribuer à titre individuel aux travaux d'un groupe de travail de la Plateforme. UN 10- يجوز دعوة خبراء من المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية بصفتهم الشخصية إلى المساهمة في أعمال فريق عامل تابع للمنبر.
    d. < < Adoption > > : Les membres du Conseil peuvent ou non faire des déclarations avant et/ou après l'adoption des résolutions et des déclarations du Président entre autres; les non-membres du Conseil peuvent être invités, à leur demande, à participer aux débats ou non. UN د - " الاتخاذ/الإقرار " : يجوز لأعضاء المجلس أن يدلوا أو لا يدلوا ببيانات قبل و/أو بعد اتخاذ القرارات وإقرار البيانات الرئاسية؛ كما يجوز دعوة أو عدم دعوة غير الأعضاء في المجلس إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبهم.
    a. < < Débat à huis clos > > : Des exposés peuvent être faits et les membres du Conseil peuvent faire des déclarations; tout Membre des Nations Unies qui n'est pas membre du Conseil de sécurité, les membres du Secrétariat et d'autres personnes peuvent être invités, à leur demande, à assister ou à participer aux débats, conformément à l'article 37 ou 39 du Règlement intérieur provisoire; UN أ - " المناقشة الخاصة " : يجوز تقديم إحاطات إعلامية، ويجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات، كما يجوز دعوة أي عضو بالأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن، وأعضاء الأمانة العامة، وغيرهم من الأفراد إلى الحضور أو الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت؛
    Les États qui ne sont pas parties à la Convention, à l'instar des institutions spécialisées, des organisations non gouvernementales et des autres organes compétents, peuvent être invités à assister à la conférence d'amendement en qualité d'observateurs conformément au Règlement intérieur convenu. UN 2 - يجوز دعوة الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية ودعوة الهيئات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأجهزة المختصة للمشاركة في مؤتمر تنقيح الاتفاقية بصفة مراقب وفقا للقواعد الإجرائية المتفق عليها.
    Les organismes des Nations Unies et d'autres organes régionaux et internationaux peuvent être invités à titre d'observateurs. UN ويمكن دعوة منظمات الأمم المتحدة وهيئات دولية وإقليمية أخرى للمشاركة في المنتدى كمراقبين.
    Des organismes internationaux compétents ainsi que d'autres organes de l'ONU peuvent être invités. UN ويمكن دعوة المنظمات الدولية المختصة فضلا عن هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Des organismes intergouvernementaux compétents ainsi que d'autres organes de l'ONU peuvent être invités. UN ويمكن دعوة المنظمات الدولية المختصة فضلا عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les présidents des organes subsidiaires de l'Assemblée peuvent être invités à participer aux réunions du Bureau. UN ويجوز دعوة رؤساء الهيئات الفرعية للجمعية لحضور اجتماعات المكتب. سابعا ـ اﻷمانة
    72. L'hôte et le Président désigné de la cinquième Assemblée des États parties peuvent être invités à prendre la parole durant la séance de clôture, de même que les principaux partenaires de la société civile et les organisations internationales, à la discrétion du Président. UN 72 - ويجوز دعوة البلد المضيف والرئيس المكلف للاجتماع الخامس للدول الأطراف إلى التحدث أثناء هذه الجلسة الختامية، إلى جانب شركاء رئيسيين من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية حسب تقدير الرئاسة.
    3. La session de la Commission peut comporter une conférence donnée par une personne éminente ; de hauts représentants d'institutions de Nations Unies peuvent être invités à participer à des débats de groupe durant la session et des dirigeants de sociétés et des représentants d'organisations de la société civile peuvent être invités à participer à la session, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Commission. UN 3 - يمكن أن تشمل دورة اللجنة محاضرة تلقيها شخصية متميزة؛ ويجوز توجيه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الأمم المتحدة للمشاركة في حلقات النقاش التي تعقد أثناء دورة اللجنة، ويجوز توجيه الدعوة إلى قادة الشركات ومنظمات المجتمع المدني للمشاركة في الدورة حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للجنة.
    Les présidents de tous les organes subsidiaires peuvent être invités à assister aux réunions du Bureau. UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies susceptibles de faire une contribution de fond aux questions qu'un groupe de travail examine peuvent être invités par celui-ci à participer à ses travaux. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة والتي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    30. En outre, les juges et notamment le Président peuvent être invités à représenter le Tribunal à des réunions internationales ou recevoir des visites de dignitaires au siège du Tribunal. UN ٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن دعوة القضاة، ولا سيما الرئيس، لحضور اجتماعات دولية لتمثيل المحكمة أو لاستقبال شخصيات زائرة لمقر المحكمة. اﻷنشطة
    b. < < Débat > > : Des exposés peuvent être faits, et les membres du Conseil peuvent faire des déclarations; les non-membres du Conseil qui sont directement concernés ou touchés ou dont les intérêts sont particulièrement mis en cause par la question à l'examen peuvent être invités, à leur demande, à participer au débat; UN ب - " المناقشة " : يجوز تقديم إحاطات إعلامية، كما يجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات؛ أما غير الأعضاء في المجلس من المعنيين أو المتأثرين مباشرة بالمسألة قيد البحث أو ممن لهم مصلحة خاصة فيها فيجوز دعوتهم إلى الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus