"peuvent être modifiées" - Traduction Français en Arabe

    • يجوز تعديل
        
    • يجوز تغيير
        
    • يمكن تعديلها
        
    • يمكن تغييرها
        
    • يمكن تعديل
        
    • ويجوز أن تعدل
        
    • قابلة للتغيير
        
    Les dispositions du présent statut peuvent être modifiées par accord des membres du Parlement et avec l'aval du Conseil de la Ligue. UN يجوز تعديل أحكام هذا النظام بموافقة ثلثي أعضاء البرلمان وإقرار مجلس الجامعة.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision prise à la majorité des États Parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول الأعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Leurs dispositions ne peuvent être modifiées ou abrogées que suivant les conditions et modalités prévues à cet effet ou en vertu des règles générales du droit international. 1.2. UN ولا يجوز تغيير أحكامها أو إلغاؤها إلاَّ بشروط وبالطريقة المحدّدة في تلك الشروط أو طبقاً للقواعد العامة للقانون الدولي.
    Les fonctions de l'élu ne peuvent être modifiées et il ne peut y être mis fin sauf sur décision du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ولا يجوز تغيير مركز العضو الحاصل على المقعد أو إنهائه إلا بقرار يتخذه الممثل الخاص للأمين العام.
    Les clauses et conditions du contrat de travail concernant les salaires peuvent être modifiées ou ignorées si leur application est contraire aux bonnes pratiques ou déraisonnable. UN فشروط وظروف عقد العمل المتعلقة بالأجور يمكن تعديلها أو عدم الاعتداد بها إذا كان تطبيقها منافياً للممارسات الجيدة أو غير معقول.
    Nous réaffirmons en outre le principe fondamental selon lequel les frontières d'un Etat internationalement reconnu ne peuvent être modifiées par la force. UN ونشدد كذلك على المبدأ المقدس بأن حدود أي دولة معترف بها دوليا لا يمكن تغييرها بالقوة.
    Les prescriptions en matière de périodicité figurant dans les instruments ne peuvent être modifiées que par amendement de ces instruments. UN 63 - لا يمكن تعديل الشروط المتعلقة بتحديد مواعيد تقديم التقارير إلا بإدخال تعديلات على المعاهدات.
    Les décisions que la commission prend à ce sujet peuvent être modifiées à tout stade ultérieur de la procédure. UN ويجوز أن تعدل في أي مرحلة لاحقة من الاجراءات القرارات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision prise à la majorité des États Parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision prise à la majorité des États parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision prise à la majorité des États parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision de la Réunion prise à la majorité des États parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    En l'absence de nouvelles données, les données collectées précédemment ne peuvent être modifiées ou utilisées qu'aux fins pour lesquelles elles ont été conservées. UN وإذا لم يجر جمع البيانات في السابق، فلا يجوز تغيير البيانات أو استخدامها إلا للأغراض التي خُزِّنت من أجلها.
    4. Les mesures conservatoires peuvent être modifiées ou rapportées lorsque les circonstances qui les ont justifiées ont évolué ou cessé d'exister. UN ٤ - يجوز تغيير التدابير المؤقتة أو إلغائها بمجرد تغير أو انتفاء الظروف المبررة لاتخاذها.
    4. Les mesures conservatoires peuvent être modifiées ou rapportées lorsque les circonstances qui les ont justifiées ont évolué ou cessé d'exister. UN ٤ - يجوز تغيير التدابير المؤقتة أو إلغائها بمجرد تغير أو انتفاء الظروف المبررة لاتخاذها.
    Quoi qu'il en soit, les dispositions du Statut de Rome sont maintenant définitives et elles ne peuvent être modifiées pour permettre à la Cour de rendre des arrêts qui conviennent à certains Etats et individus à l'exclusion d'autres. UN وأضاف أنه أيّا كان الحال، أصبحت أحكام نظام روما الأساسي الآن نهائية ولا يمكن تعديلها على نحو تصدر فيه المحكمة أحكاما تناسب بعض الدول والأفراد دون آخرين.
    Coopération et assistance pour la destruction de stocks de mines autres que les mines antipersonnel qui ne satisfont pas ou ne peuvent être modifiées pour satisfaire aux normes humanitaires et aux normes militaires concernant ces engins qui pourraient être intégrées dans un futur instrument régissant ces derniers. UN :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام.
    Elles ne peuvent être modifiées que par référendum, à la majorité des deux tiers, un délai de publication de 30 jours étant exigé avant l'examen par le Parlement requis pour tout amendement de la Constitution. UN ولا يمكن تعديلها إلا باستفتاء إضافة إلى ضرورة توفر أغلبية الثلثين واحترام فترة 30 يوماً لنشرها قبل نظر البرلمان فيها بهدف تنقيح الدستور.
    Ne pas exiger un retour à la situation antérieure équivaudrait à entériner l'agression et laisserait entendre que les frontières peuvent être modifiées par la force. UN فعـدم اشتراط إعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا سوف يكون تزكية للعدوان ويوحي بأن الحدود يمكن تغييرها بالقوة.
    Ces structures ne peuvent être modifiées unilatéralement. UN وهذه الهياكل لا يمكن تغييرها من طـرف واحـد.
    Les évaluations des institutions financières peuvent être modifiées afin qu'une plus large place soit faite à leurs activités de prêt aux micro et petites entreprises. UN وهنا أيضا يمكن تعديل تقييمات أداء المؤسسات المالية ﻹعطاء وزن أكبر لما تقوم به من إقراض المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة.
    Les décisions que la commission prend à ce sujet peuvent être modifiées à tout stade ultérieur de la procédure. UN ويجوز أن تعدل في أي مرحلة لاحقة من اﻹجراءات القرارات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد.
    Ces dates peuvent être modifiées par suite de l'application de la résolution sur le renforcement des organes conventionnels. UN وهذه المواعيد قابلة للتغيير وفقاً لتنفيذ القرار المتعلِّق بتدعيم هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus