"peuvent être organisées" - Traduction Français en Arabe

    • يمكن التكفل بأمر عقدها
        
    • يمكن تنظيم
        
    • يجوز تنظيم
        
    • ويمكن تنظيم
        
    • ويجوز تنظيم
        
    • يجوز أن تعقد
        
    • يجوز أن تُعقد
        
    • يجوز عقد أكثر
        
    • لا يجوز عقد
        
    • يمكن أن تجرى فيها
        
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    33. Les fonctions de réglementation peuvent être organisées sur un base sectorielle ou transsectorielle. UN ٣٣- يمكن تنظيم المسؤوليات الرقابية التنظيمية على أساس قطاعي أو متعدد القطاعات.
    15. Sous réserve de l'accord de la Commission, des conférences ministérielles et autres réunions intergouvernementales spéciales peuvent être organisées sur des questions spécifiques et des questions intersectorielles. UN 15 - رهناً بموافقة اللجنة، يمكن تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة بشأن قضايا محددة وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    Conformément à cette loi, d'autres formes non-institutionnelles réduites de soins et d'éducation peuvent être organisées pour les enfants qui ne sont pas couverts par le système de soins et d'éducation des jardins d'enfants. UN 401- وطبقاً لهذا القانون، يجوز تنظيم أشكال أخرى مخفضة من الرعاية غير المؤسسية والتعليم للأطفال الذين لا تشملهم عملية الرعاية والتعليم في رياض الأطفال.
    Les initiatives de responsabilité sociale peuvent être organisées depuis le sommet vers la base ou vice-versa. UN ويمكن تنظيم مبادرات المساءلة الاجتماعية في الاتجاه من القمة إلى القاعدة أو بالعكس.
    Les réunions sectorielles peuvent être organisées par celui des pays participants qui est à l'origine de l'initiative. UN ويجوز تنظيم الاجتماعات القطاعية بواسطة أي بلد مشارك تصدر عنه المبادرة.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. JOURNAL UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Afin que les systèmes d'information géographique soient connus de tous et qu'ils bénéficient d'un soutien, des activités sur les SIG peuvent être organisées au niveau des communautés. UN ومن أجل إيجاد معرفة عامة بشأن نظم المعلومات الجغرافية ومن أجل دعمها، يمكن تنظيم أنشطة نظم المعلومات الجغرافية القائمة على المجتمعات.
    Ainsi, les branches d'activités peuvent être organisées en < < grappes > > au sein d'une seule société, ou en groupes interdépendants d'industries, afin qu'aucun déchet ne soit déversé dans l'air, le sol ou l'eau. UN وبهذا الشكل، يمكن تنظيم الصناعات على هيئة " مجموعات " داخل الشركة الواحدة، أو في عدد من الصناعات المترابطة، بحيث لا تترتب على هذه العملية برمتها أي نفايات، سواء في الجو أو التربة أو الماء.
    Il ne pense pas par contre que les membres du Bureau devraient être choisis à l’avance : en effet, les membres de la CDI sont toujours présents à la fin des sessions et fournissent un travail intensif pour achever le programme de travail et le rapport, et des élections dignes de ce nom ne peuvent être organisées dans de telles conditions. UN غير أنه لا يوافق على ضرورة الاتفاق مسبقا على أعضاء المكتب للدورات اللاحقة، ﻷن أعضاء اللجنة الذين لا يزالون حاضرين في نهاية دورة من الدورات سيعملون بصورة مكثفة ﻹنهاء جدول اﻷعمال ووضع الصيغة النهائية للتقرير، ولا يمكن تنظيم انتخابات على نحو سليم في ظروف من هذا القبيل.
    a) Avec l'approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc peuvent être organisées sur des questions spécifiques; toutefois, à partir de 1998, il ne devrait pas y avoir plus d'une conférence de ce type par an; UN )أ( رهنا بموافقة اللجنة، يجوز تنظيم مؤتمرات وزارية مخصصة لمواضيع محددة، على ألا يُعقد، اعتبارا من عام ٨٩٩١، أكثر من مؤتمر واحد من هذه المؤتمرات كل عام؛
    Ces fonctions de gestion peuvent être organisées avec l'assistance du Secrétaire général, en coopération avec des organisations internationales spécialisées, comme l'Organisation maritime internationale (OMI) ou l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويمكن تنظيم هذه المهام الانتقالية الإشرافية بمساعدة الأمين العام وبالتعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة، كالمنظمة البحرية الدولية أو منظمة الطيران المدني الدولي.
    Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées. UN ويجوز تنظيم دورات إضافية رهناً بتوافر الموارد.
    b) Cinq réunions intergouvernementales de ce type au maximum peuvent être organisées au cours d'une année calendaire, qui ne devront pas durer au total plus de 25 jours calendaires. UN )ب( لا يجوز عقد أكثر من خمسة من هذه الاجتماعات الحكومية الدولية في السنة التقويمية، ولا ينبغي أن يتجاوز مجموع عدد أيامها خمسة وعشرين يوما.
    Les collectivités locales ont déterminé les lieux où les manifestations peuvent être organisées sans autorisation. UN وقد حدّدت الحكومات المحلية الأماكن التي يمكن أن تجرى فيها التظاهرات العامة دون الحاجة إلى إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus