"peuvent souhaiter" - Traduction Français en Arabe

    • وقد ترغب
        
    • قد ترغب
        
    • وقد تود
        
    • قد يرغب
        
    • وربما تود
        
    • فقد يرغب
        
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Par exemple, certains États peuvent souhaiter assurer la représentation de tout le spectre politique ou idéologique, et d'autres non. UN فعلى سبيل المثال، قد ترغب الدول في ضمان تمثيل كامل الطيف السياسي أو الإيديولوجي، بينما قد لا ترغب أخرى في ذلك.
    En outre, la Direction générale identifie et fait connaître les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux pertinents que les États peuvent souhaiter adopter pour appliquer effectivement la résolution. UN وهي تساهم علاوة على ذلك بتحديد وتشجيع أفضل الممارسات الدولية المتصلة بالموضوع، والمدونات والمعايير التي قد ترغب الدول في اعتمادها لكفالة التنفيذ الفعال للقرار.
    La question mérite dès lors d'être débattue plus en profondeur mais les États Membres peuvent souhaiter définir les façons et les moyens les plus appropriés pour le faire. UN ولذلك، هناك ما يبرر إجراء مناقشة متعمقة أخرى بشأن هذه المسألة؛ وقد تود الدول الأعضاء تحديد السبل والوسائل المناسبة للقيام بذلك.
    ● Le formulaire de mise en cause que les victimes ou les parties lésées peuvent souhaiter présenter a été progressivement simplifié. UN :: جرى بصورة جذرية تبسيط نموذج الاتحاد الذي قد يرغب في تقديمه الضحايا أو الأطراف التي أضيرت.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Il faut reconnaître que cela peut nécessiter une réponse internationale convaincante aux menaces supposées contre lesquelles des pays peuvent souhaiter conserver leur possibilité de recours en premier aux armes nucléaires. UN وينبغي الاعتراف بأن هذا قد يتطلب ردا دوليا مقنعا على التهديدات المفترضة ضد البلدان التي قد ترغب في مواصلة اتباع خيار اللجوء إلى الضربة الأولى.
    Les États peuvent souhaiter protéger une zone marine donnée pour différentes raisons, par exemple à cause de son importance écologique, biogéographique, scientifique, économique et sociale ou parce que ses ressources sont mises à mal par certaines activités. UN 401 - قد ترغب الدول في حماية منطقة بحرية معينة لأسباب عدة منها على سبيل المثال أهميتها الإيكولوجية والجغرافية الاحيائية والعلمية والاقتصادية والاجتماعية و/أو هشاشة مواردها أمام بعض الأنشطة.
    Le Secrétariat continue de transmettre des informations sur ce processus aux pays en développement, qui peuvent souhaiter l'utiliser pour faire part des difficultés qu'ils rencontrent dans la gestion des préparations pesticides dangereuses. UN وتواصل الأمانة إتاحة المعلومات عن هذه العملية للبلدان النامية التي قد ترغب في استخدامها كوسيلة للإشارة إلى المصاعب التي تواجهها في مجال إدارة تركيبات مبيدات الآفات الخطرة.
    Les États Membres peuvent souhaiter communiquer ces informations dans les déclarations orales que leurs représentants font au titre de ce point de l'ordre du jour et qui seront résumées dans les comptes rendus analytiques du Conseil. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تُورد تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. وسوف ترد تلك البيانات في محاضر المجلس الموجزة.
    Dans les pays développés, à l'approche de l'âge de la retraite, certaines personnes âgées peuvent souhaiter prolonger leur vie active en travaillant quelques années de plus et repousser l'âge de leur retraite. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، قد يرغب بعض كبار السن الذين يشرفون على سن التقاعد في مواصلة نشاطهم عن طريق العمل لفترات أطول والحصول على التقاعد في مرحلة لاحقة من الحياة.
    Les États Membres peuvent souhaiter inclure ces informations dans les déclarations orales prononcées par leurs représentants au titre de ce point de l’ordre du jour. UN وربما تود الدول اﻷعضاء أن تدرج تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في اطار هذا البند .
    15. Étant donné la longue durée qui caractérise les projets d’infrastructure à financement privé, les parties peuvent souhaiter définir les avoirs sur lesquels sont constituées des sûretés à titre particulier ou général. UN 15- ونظرا للطابع الطويل الأجل لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، فقد يرغب الطرفان في أن يكون في مقدورهما أن يحددا بوجه عام أو على وجه الدقة الأصول المقدمة بوصفها ضمانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus