"phases du cycle" - Traduction Français en Arabe

    • مراحل دورة
        
    • مراحل الدورة
        
    • ومراحل دورة حياة
        
    Les phases du cycle de passation de marchés comprennent la planification de la passation de marchés, la sélection de fournisseurs et l'administration des marchés. UN وذكرت أن مراحل دورة الاشتراء تشمل تخطيط الاشتراء، واختيار الموردين، وإدارة العقود.
    Dans ce contexte, on a posé des jalons qui ont permis à 13 pays d'avoir accès à des informations d'origine spatiale pour appuyer toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. UN وفي ذلك الصدد، مهد هذا البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للحصول على المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Ce groupe traitera des images satellites pour produire des informations qui seront utilisées à toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes; UN وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛
    Les services fournis par les équipes de soutien au pays étaient en général appréciés et ils étaient tangibles à toutes les phases du cycle de programmation. UN وكان هناك عموما تقدير للمساهمات المقدمة من أفرقة الدعم القطري التي اتضحت بجلاء في جميع مراحل دورة البرنامج.
    Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques. UN ويشكل تحديد نقاط الضعف في كل مرحلة من مراحل الدورة الإحصائية خريطة طريق للجهود اللازمة لبناء القدرات الإحصائية.
    Il faut évaluer rigoureusement les besoins des femmes autochtones et les associer à l'exécution de toutes les phases du cycle de programme. UN ولا بد من تأمين التقييم المستمر لاحتياجات نساء الشعوب الأصلية ومدى مشاركتهن في جميع مراحل دورة البرامج.
    Des mesures appropriées doivent être prises pour combler les lacunes que le Groupe a mises au jour à différentes phases du cycle de programmation. UN ودعت إلى ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لعلاج أوجه القصور التي حدّدها فريق التقييم في شتى مراحل دورة البرامج.
    En général, tout ce qui concerne le développement humain durable fait appel à la participation des parties intéressées sur place à toutes les phases du cycle des programmes et des projets. UN وعموما، يقوم إطار التنمية البشرية المستدامة على اشتراك أصحاب المصلحة المحليين في جميع مراحل دورة البرامج والمشاريع.
    Il est articulé en distinguant chacune des différentes phases du cycle de vie d'une munition telles que la conception, la qualification, le stockage, le transport, l'entraînement. UN ويميز هذا الاستبيان بين كل مرحلة من مراحل دورة حياة الذخيرة كتصميمها ومواصفاتها وتخزينها ونقلها والتدرب على استعمالها.
    Des programmes de formation visant toutes les phases du cycle de gestion des risques de catastrophe ont été définis UN إعداد برامج للتدريب تستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث
    L'appui à la consolidation de la paix et au rétablissement de la paix est au cœur des opérations de maintien de la paix et la médiation est un outil important fondé sur le consentement, qui concerne toutes les phases du cycle des conflits. UN إن دعم بناء السلام وصنع السلام هو في صميم عمليات حفظ السلام، والوساطة هي أداة مهمة قائمة على الموافقة تتعلق بكل مراحل دورة النزاع.
    18. Pendant l'exercice de remise à plat des processus, on a recensé les risques inhérents aux différentes phases du cycle des projets. UN 18- حُددت، أثناء تنفيذ تمرين إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع، المخاطر المحتملة في جميع مراحل دورة المشاريع.
    En rapprochant les fournisseurs d'imagerie spatiale, les organisations humanitaires et les autorités nationales chargées de gérer les catastrophes, il a donné à 13 pays la possibilité d'accéder à l'information d'origine spatiale dans toutes les phases du cycle de la gestion des catastrophes. UN وبمدّ جسور الوصل فيما بين مقدمي الصور الفضائية والمنظمات الإنسانية والسلطات الوطنية لإدارة الكوارث، مهد البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للوصول إلى تلك المعلومات لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    L'objectif de la mission était d'évaluer les capacités d'accéder aux informations d'origine spatiale et de les exploiter pour des activités menées dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. UN وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Ces dispositions traitent des exigences propres aux diverses phases du cycle de projets du MDP telles qu'elles sont décrites dans l'annexe au présent document. UN وتتناول هذه الأحكام الاشتراطات المحددة لكل مرحلة من مراحل دورة مشروع آلية التنمية النظيفة كما جاء وصفها في مرفق هذه الورقة.
    Cette certification supposerait que l'on établisse des règles et procédures en matière de bonnes pratiques et des lignes directrices sur la manière de les appliquer au cours des différentes phases du cycle des projets relevant du MDP; UN ويَفترض الاعتماد ضمناً وضع قواعد وإجراءات لأفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن تطبيق هذه الممارسات في مختلف مراحل دورة مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    41. Les États devraient veiller à assurer la continuité de l'accès à l'éducation durant toutes les phases du cycle de déplacement. UN 41- ينبغي للدول أن تضمن للأطفال الحصول على التعليم خلال كافة مراحل دورة التشريد.
    41. Les États devraient veiller à assurer la continuité de l'accès à l'éducation durant toutes les phases du cycle de déplacement. UN 41- ينبغي للدول أن تضمن للأطفال الحصول على التعليم خلال كافة مراحل دورة التشريد.
    Le Groupe a, en collaboration avec d'autres organes compétents d'ONU-Habitat, établi des indicateurs sur la parité des sexes et des directives destinés à favoriser l'intégration des sexospécificités dans toutes les phases du cycle de planification des programmes. UN وبالتعاون مع كيانات موئل الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، وضعت الوحدة مؤشرات جنسانية ومبادئ توجيهية لتعميم مراعاة الجوانب الجنسانية في جميع مراحل دورة التخطيط البرنامجي.
    Les forces et les faiblesses constatées dans la gestion des différentes phases du cycle de programmation semblent relativement équilibrées dans les différents programmes, mais elles offrent des possibilités nettes de comparaison et d'amélioration. UN ويبدو أن هناك توازنا إلى حد ما بين جوانب القوة وجوانب الضعف في إدارة مختلف مراحل الدورة البرنامجية على نطاق البرامج، وإن كان هناك مجال واضح للمقارنة والتحسين.
    c) Acquisition des systèmes, phases du cycle d'élaboration, tâches et pratiques et maintien d'un contrôle sur les processus d'élaboration des systèmes UN )ج( حيازة النظم، ومراحل دورة حياة التطوير، والمهام والممارسات، ومواصلة التحكم في عمليات تطوير النظم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus