L'approbation par l'Organisation maritime internationale de la phosphine pour la fumigation en cours de transit allait accroître le recours à cette substance. | UN | ويتوقع أن يؤدي اعتماد المنظمة البحرية الدولية مركبات الفوسفين إلى زيادة استخدامها في التطهير أثناء العبور. |
S'agissant des produits durables, la phosphine était une solution de remplacement privilégiée. | UN | وبالنسبة للسلع المعمرة، كان الفوسفين هو بديل رئيسي. |
Une consommation intensive peut provoquer une accumulation de gaz phosphine. | Open Subtitles | استخدام كمية كبيرة منه يمكن أن يولد غاز الفوسفين |
Se référant au rapport du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle selon lequel aucune des fumigations pratiquées en 2012 n'avait atteint les concentrations critiques de phosphine nécessaires pour la durée de fumigation requise, elle a précisé que, pour ces fumigations, on avait suivi une méthode brevetée utilisant une combinaison de traitement thermique, dioxyde de carbone et phosphine. | UN | وفيما يتعلق بما ورد في تقرير لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل من أن أيا من عمليات التبخير في عام 2012 لم تبلغ التركيزات الحرجة اللازمة من الفوسفين للمدة الزمنية المطلوبة، أشارت إلى إن عمليات التبخير هذه قد استخدمت في الواقع منهجية مختلطة تجمع بين الحرارة وثاني أكسيد الكربون والفوسفين. |
Il n'existait pas de solution de remplacement du bromure de méthyle efficace et homologuée pour cette utilisation; la chaleur altèrerait la qualité du produit; quant à la phosphine et au fluorure de sulfuryle, ils s'étaient montrés incapables de lutter contre les acariens, un redoutable ravageur. | UN | وأشارت إلى عدم وجود بدائل فعالة ومسجلة لميثيل البروميد، فالحرارة قد تغير المنتج، ولم يفلح الفوسفين وفلوريد السلفوريل في القضاء على العثة التي تعتبر آفة رئيسية. |
2.2.4.5.1.1 Oxyde de tris(1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO); | UN | ٢-٢-٤-٥-١-١ تريـــس )١ - )٢ - ميثيـــل( اﻷزيريدنيل( أكسيد الفوسفين MAPO؛ |
1. Oxyde de tris (1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO) (CAS 57-39-6); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثيل) أزيريدينيل) أكسيد الفوسفين (MAPO) (رقم الملخص الكيميائي: 57-39-6)؛ |
1. Oxyde de tris (1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO) (CAS 57-39-6); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثيل) أزيريدينيل) أكسيد الفوسفين (MAPO) (رقم الملخص الكيميائي: 57-39-6)؛ |
1. Oxyde de tris (1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO) (CAS 57-39-6); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثيل) أزيريدينيل) أكسيد الفوسفين (MAPO) (رقم الملخص الكيميائي: 57-39-6)؛ |
1. Oxyde de tris(1-(2-méthyl)aziridinyl)phosphine (MAPO); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثايل) أزيريدينايل) أكسيد الفوسفين (MAPO)؛ |
A cet égard, l'attention était attirée sur le fait que le bromure de méthyle ainsi que la plupart des fumigants de remplacement étaient en cours de ré-homologation aux Etats-Unis ainsi que dans l'Union européenne, et que l'imposition d'une interdiction ou de nouvelles restrictions importantes sur l'utilisation de la chloropicrine ou de la phosphine risquait d'inciter à un retour au bromure de méthyle, si celui-ci restait disponible. | UN | بيد أنها ذكرت أنه يجري في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي إعادة تسجيل بروميد الميثيل ومعظم الأبخرة البديلة وأن فقدان أو فرض قيود جديدة على الكلوروبكرين أو الفوسفين يمكن أن يشكل ضغطاً ينتهي بالعودة إلى بروميد الميثيل إذا ظل متوافراً. |
Oxyde de tris (1-(2-méthyl) aziridinyl) phosphine (MAPO). | UN | تريس (1- (2 - ميثيل) الأزيريدنيل) أكسيد الفوسفين ((MAPO. |
Oxyde de tris (1-(2-méthyl) aziridinyl) phosphine (MAPO). | UN | ثلاثي (1- (2 - ميثيل) الأزيريدنيل) أكسيد الفوسفين ((MAPO. |
1. Oxyde de tris (1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO) (CAS 57-39-6); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثيل) أزيريدينيل) أكسيد الفوسفين (MAPO) (رقم الملخص الكيميائي: 57-39-6)؛ |
1. Oxyde de tris (1-(2-méthyl)aziridinyl) phosphine (MAPO) (CAS 57-39-6); | UN | 1 - تريس (1-(2 - ميثيل) أزيريدينيل) أكسيد الفوسفين (MAPO) (رقم الملخص الكيميائي: 57-39-6)؛ |
La recherche avait permis d'identifier plusieurs solutions de remplacement chimiques et non chimiques (phosphine, insecticides et fluorure de sulfuryle avec traitement thermique), mais cette Partie avait démontré qu'elles n'étaient pas encore opérationnelles sur le plan commercial. | UN | وقد حددت البحوث العديد من المواد الكيميائية الواعدة، والبدائل غير الكيميائية (الفوسفين لمبيدات الحشرات، وفلوريد السلفوريل للحرارة)، غير أن الطرف أثبت أنها لا تزال غير فعالة على نطاق تجاري. |
Des chercheurs du Gouvernement américain ont observé des niveaux élevés de phosphine toxique au cours du stockage à long terme du phosphore rouge (Anthony et al., 2006). | UN | وقد أشار باحثو حكومة الولايات المتحدة إلى أنه لوحظت مستويات مرتفعة من الفوسفين السمي أثناء تخزين الفوسفور الأحمر لأجل طويل (Anthony et al., 2006). |
Des chercheurs du Gouvernement américain ont observé des niveaux élevés de phosphine toxique au cours du stockage à long terme du phosphore rouge (Anthony et al., 2006). | UN | وقد أشار باحثو حكومة الولايات المتحدة إلى أنه لوحظت مستويات مرتفعة من الفوسفين السمي أثناء تخزين الفوسفور الأحمر لأجل طويل (Anthony et al., 2006). |
La procédure d'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques avait conduit à un certain nombre de transitions réussies vers des solutions de remplacement telles que la fumigation au fluorure de sulfuryle et à la phosphine ou la modification de l'atmosphère. | UN | وأن عملية التعيين للاستخدامات الحرجة قد أدت إلى تحقيق العديد من النجاحات في التحول عن استخدام بروميد الميثيل، مشتملاً على استخدام البدائل مثل التبخير بفلوريد السلفوريل والفوسفين وتعديل الغلاف الجوي. |