"photos et" - Traduction Français en Arabe

    • الصور و
        
    • الصور ومقاطع
        
    • الفوتوغرافية وأشرطة
        
    • وصور
        
    • الصور وأفلام
        
    • الصور وتسجيلات
        
    • صورة و
        
    • الصور وكل
        
    • الصورِ
        
    • صورهم
        
    • والصور وأشرطة
        
    • تصوير ومعدات خاصة
        
    • فوتوغرافية وأشرطة
        
    Nous avons une énorme quantité de photos et des preuves vidéo, et des preuves physiques. Open Subtitles وتمتّ مشاهدتهم من قِبل طيارين. لدينا كم هائل من أدلّة الصور و الفيديو، وأدلة ملموسة.
    J'écris l'article, prends les photos, et tu fais la mise en scène ? Open Subtitles ما رأيكِ بأن أكتب و ألتقط الصور و أنتِ ترتبِ المنزل؟
    Donc, regarder chaque de ces photos et me dire qui sont ces hommes. Open Subtitles لذا .. أنظر الى كل واحدة من هذه الصور و أخبرني من يكون هؤلاء الرجال
    Les photos et vidéos sur les réseaux sociaux... je suis sûr que vous les avez vues. Open Subtitles الصور ومقاطع الفيديو على وسائل التواصل الإجتماعي أنا متأكد بأنك رأيتهم
    :: Identification et exploitation d'éléments de preuve potentiels sous forme de photos et de vidéos UN :: تحديد واستغلال الأدلة المحتملة في الصور الفوتوغرافية وأشرطة الفيديو
    Des photos et des histoires de chaque été qu'on a passé ici depuis ton enfance. Open Subtitles تشكيلة حكايات وصور من كل صيف أتينا فيه إلى هنا منذ صباك.
    La patrouille de la MISNUS a rencontré le Gouverneur de Homs, auquel elle a présenté des éléments de preuve sous forme de photos et de vidéos. UN والتقت دوريات البعثة المحلية بمحافظ حمص وأطلعته على أدلة من الصور وأفلام الفيديو.
    photos et vidéos, dépositions des victimes et témoins, vêtements, rapports d'examen médical et communications ou archivage en ligne, rien ne doit être négligé. UN فينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار الصور وتسجيلات الفيديو، وشهادات الضحايا والشهود، وقطع الملابس، والفحوص الطبية، والمراسلات أو التسجيلات الخطية والإلكترونية.
    Le BSCI a également constaté que ce fonctionnaire avait stocké plus de 12 000 photos et 699 clips vidéo à caractère pornographique ou sexuel. UN 59 - إضافة إلى ذلك، أثبت المكتب أن الموظف قام بتخزين ما يزيد على 000 12 صورة و 699 من أشرطة الفيديو القصيرة التي تشتمل على مواد إباحية أو صور ذات مضمون جنسي.
    On lui montre les photos et on lui laisse découvrir son sourire bizarre toute seule. Open Subtitles نريها الصور و ندعها تكتشف أبتسامتها الغريبة بنفسها
    On prend des photos et on fume de la mari. Tout le monde sait ça. Open Subtitles فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك
    Je vais télécharger ces photos et voir si les blessures correspondent aux autres. Open Subtitles سأقوم بتحميل هذه الصور و ارى اذا كانت الجروح مطابقة المجموعه للسابقه
    Les photos et les vidéos qu'on a compilées ne reprennent que le moment de l'explosion. Open Subtitles الصور و الفيديوهات التي بحوزتنا تأخدنا فقط للحظة الإنفجار
    à m'aider à me souvenir, en me montrant... ces photos... et à m'expliquer comment j'avais fait pour l'étrangler. Open Subtitles ..إجباري على التذكر, بعرضك لي هذه ..الصور و بإخباري كيف كان يتوجب علي خنقها
    Envoie la canne, les photos, et le médium au FBI. Laisse-les confirmer la similitude. Open Subtitles أرسل العكازة و الصور و الوسيلة للأف بي أي و دعهم يؤكدون على التطابق
    1 présentation de l'exposition < < Momentum > > a été diffusée en direct en novembre 2012, avec plusieurs centaines de photos et de vidéos. UN بث حي على شبكة الإنترنت لمعرض " مومينتوم " للصور الشخصية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 وعرض مئات الصور ومقاطع الفيديو
    :: Identification et exploitation d'éléments de preuve potentiels sous forme de photos et de vidéos UN :: تحديد واستغلال الأدلة المحتملة في الصور الفوتوغرافية وأشرطة الفيديو
    La Commission a réuni de nombreux documents, photos et éléments de preuve qui lui ont été remis par les personnes et les institutions intéressées. UN وجمعت اللجنة عدة وثائق وصور ومواد إثبات من الأشخاص والمؤسسات المعنية.
    Des centaines de photos et de vidéos affichées sur l'Internet montrent des hommes armés qui torturent et assassinent avec fierté des civils en s'appuyant sur des excuses et des prétextes qui ne tiennent pas. UN وهناك المئات من الصور وأفلام الفيديو التي نُشرت على شبكة الإنترنت والتي يظهر فيها رجال مسلحون وهم يفتخرون بتعذيب وقتل المدنيين على أساس ذرائع وحجج واهية.
    Le Département continue de développer celles de ses activités liées à Afrique Renouveau qui font appel aux médias sociaux : il a ainsi créé des comptes Flickr et YouTube, où des photos et des vidéos sont réaffichées et partagées. UN وما زالت الإدارة توسّع من نطاق أنشطتها على وسائط الإعلام الاجتماعية فيما يتعلق بمجلة ' تجديد أفريقيا`، وأنشأت حسابات على موقعي ' فليكر` و ' يو تيوب` حيث يُعاد نشر وتقاسم الصور وتسجيلات الفيديو.
    Le BSCI a également constaté que ce fonctionnaire avait stocké plus de 12 000 photos et 699 clips vidéo à caractère pornographique ou sexuel. UN 59 - إضافة إلى ذلك، أثبت المكتب أن الموظف قام بتخزين ما يزيد على 000 12 صورة و 699 من أشرطة الفيديو القصيرة التي تشتمل على مواد إباحية أو صور ذات مضمون جنسي.
    On lui donne les photos et le reste du coffre, et nous on garde le fric, et on est libre. Open Subtitles إذا قمنا بإعطائه الصور وكل ما في الصندوق وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار
    Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. Open Subtitles وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه
    Les gens fourniraient photos et infos. Open Subtitles الناس سوف يضعون صورهم ومعلوماتهم بأنفسهم
    On aura recours à diverses approches pédagogiques lors de l'élaboration des cours, en s'efforçant de rendre leur présentation agréable, par l'utilisation de couleurs, de photos et de brefs clips vidéo. UN وستوضع الدروس باستخدام مختلف النهج التعليمية وستكون ذات جاذبية للنظر باستخدام الرسوم الإلكترونية بالألوان والصور وأشرطة الفيديو القصيرة.
    Il avait repris notamment une nouvelle publiée dans Salaam en septembre 1997, à savoir que la douzième chambre du tribunal ordinaire de Téhéran avait condamné un dénommé Gholam Hossein à l’amputation de quatre doigts pour vol de 28 appareils photos et d’équipement photographique. UN ووجﱠه الممثل الخاص الانتباه، بصورة خاصة، إلى أنبــاء وردت في صحيفة " سلام " تفيد بأن الدائرة ١٢ للمحكمة العامة بطهران أصدرت، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حكما على غُلام حسين ببتر أربعة من أصابعه من أجل سرقة ٢٨ آلة تصوير ومعدات خاصة بآلات التصوير.
    Le photographe a porté plainte au poste de police israélien de la colonie de Benyamin et a présenté des photos et vidéos prises par des collègues qui permettaient d'identifier ses assaillants. UN وتقدم المصور بشكوى في مركز الشرطة الإسرائيلية بمستوطنة بنيامين، وقدم صورا فوتوغرافية وأشرطة فيديو التقطها زملاؤه الصحفيون وتبين هوية المعتدين عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus