En 2013, neuf États ont ratifié, accepté ou approuvé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته. |
:: El Salvador prévoit-il de ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires? | UN | :: هل تنوي السلفادور التصديق على الاتفاقية الدولية للحماية المادية للمواد النووية؟ |
vii) Convention sur la protection physique des matières nucléaires (Vienne, 1980); | UN | `7 ' اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، فيينا 1980؛ |
Il reste encore beaucoup à faire pour assurer la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale et la sécurité physique des matières nucléaires. | UN | وما زال هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحقيق الأمن النووي على الصعيد العالمي والحماية المادية للمواد النووية. |
ii) La Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979); | UN | `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛ |
En 1988, elle a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et participé activement à sa révision. | UN | وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية. |
Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
de l'examen de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires | UN | المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية |
Une autre mesure importante à cet égard a été la ratification par le Parlement de l'Ukraine de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وكــان مـــن الخطــوات الهامة اﻷخرى في هذا الصدد تصديق برلمان أوكرانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
L'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires n'est pas encore entré en vigueur. | UN | أما تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية فلم تدخل بعد حيّز النفاذ. |
En 2009, une loi ukrainienne comportant des modifications et portant ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires est entrée en vigueur. | UN | وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
De plus, un projet d'arrêté conjoint relatif à la protection physique des matières nucléaires est en cours d'élaboration. | UN | وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
Conçu sous forme de règlement, ce texte est en conformité avec les dispositions de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | ويتوافق هذا النص، الذي أعـِـد على شكل قانون تنظيمي، مع أحكام اتفاقية الحماية المادية للمواد النوويـة. |
L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
30. Le Kirghizistan soutient aussi les efforts faits pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Les Philippines envisagent le recours à l'énergie nucléaire et prennent des mesures législatives pour ratifier l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأشارت إلى أن الفلبين تنظر في تطوير الطاقة النووية وتعمل من أجل إدخال إجراءات تشريعية للتصديق على ملحق الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية. |
L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
Sécurité physique des matières nucléaires utilisées à des fins civiles | UN | الأمـن المادي للمواد النووية التي تستخدم للأغراض المدنيــة |
Une part importante du contrôle de la non-prolifération nucléaire concerne également la protection physique des matières et des installations nucléaires. | UN | والحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية جزء هام أيضا من مراقبة عدم الانتشار النووي. |
À cet égard, elle a organisé en 1998, avec l'AIEA, une conférence internationale sur le thème du trafic illicite et appelle tous les États à signer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، قامت في عام 1998، بالاشتراك مع الوكالة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع الاتجار غير المشروع وتدعو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية بشأن الحماية الفعلية للمواد النووية. |
Il importe que ces échanges aient lieu dans la transparence et soient placés sous un régime de protection physique des matières nucléaires, afin d'éviter les risques d'actes de terrorisme nucléaire. | UN | ومن المهم أن تتم هذه المبادلات بشفافية وأن تخضع لنظام حماية مادية للمواد النووية بغية تجنب مخاطر أعمال الإرهاب النووي. |
Norme AR 10.13.1 (norme fondamentale de protection physique des matières et des installations nucléaires) | UN | قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل |
5. La protection physique des matières et installations nucléaires relève au premier chef de la responsabilité des gouvernements des pays concernés. | UN | 5- وتقع على عاتق حكومات الدول بالأساس المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية لموادها النووية ومرافقها النووية. |