"pièce de théâtre" - Traduction Français en Arabe

    • مسرحية
        
    • المسرحية
        
    • عرض مسرحي
        
    • تمثيلية
        
    • إنتاج أعمال درامية
        
    • مسرحيّة
        
    À l'initiative de la communauté française, une brochure d'information et une pièce de théâtre sur le thème des mariages forcés ont été élaborées et diffusées. UN وبمبادرة من المجموعة الناطقة بالفرنسية، جرى إعداد ونشر كتيب معلومات وعرضت مسرحية عن موضوع الزواج القسري.
    En 2003, le Conseil supérieur pour l'enfance a patronné une pièce de théâtre ayant pour thème principal les droits des enfants qui travaillent. UN وفي عام 2003 عمل المجلس الأعلى للطفولة على دعم مسرحية يتمحور موضوعها حول حقوق الطفل العامل.
    Cette campagne a donné lieu à la création d’une pièce de théâtre sur le problème de la violence domestique dans le contexte palestinien, ainsi qu’à des émissions de radio et de télévision et des reportages dans la presse. UN وجرى تمثيل مسرحية تعالج قضية العنف المنزلي في السياق الفلسطيني، وتضمنت الحملة كذلك تقارير إذاعية وتلفزيونية وصحفية.
    Cette pièce de théâtre représenterait des fourmis rongeant les corps du Christ, de Marx, de Mohammed, ainsi qu'un chrétien, un marxiste et un musulman enterrant et mangeant leur corps. UN ويزعم أن المسرحية تصف نملاً يتغذى بجثث كل من المسيح وماركس ومحمد ومسيحياً وماركسياً ومسلماً يدفنون الجثث ويأكلونها.
    Une pièce de théâtre a été élaborée afin d'aborder la même thématique ainsi qu'un manuel qui met notamment des instruments de détection à disposition de l'ensemble des professionnels. UN وأُعد عرض مسرحي يتناول المسألة نفسها، فضلاً عن دليل يقدم لجميع المهنيين المعنيين الوسائل المتاحة لكشف هذه الممارسات.
    pièce de théâtre radiophonique produite à l'intention des électeurs et diffusée par des stations de radio locales UN تمثيلية إذاعية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو
    :: pièce de théâtre/bande dessinée sur la Commission vérité et réconciliation UN :: إنتاج أعمال درامية/قصص مصورة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Les manifestations organisées dans le cadre du concert et des campagnes de sensibilisation comprenaient une courte pièce de théâtre sur le thème de la violence sexuelle ou à motivation sexiste. UN وشمل الحفل والحملات المجتمعية عرض مسرحية قصيرة أُلفت لتلك المناسبة وتناولت مسألة العنف الجنسي والجنساني.
    pièce de théâtre consacrée à la protection de l'enfance et à l'état de droit jouée dans 6 districts (12 représentations, 6 000 spectateurs) UN مسرحية عن حماية الطفل وسيادة القانون عُرضت في 6 مقاطعات 12 مرة وحضرها 000 6 شخص
    J'étais comme l'héroïne d'une pièce de théâtre de Tennessee Williams. Open Subtitles كنت كالهروين في مسرحية تينسي ويليامز المفقودة
    Le nom dérive de Gaslight (Hantise)de la pièce de théâtre de 1938, également appelé Open Subtitles الأسم مستوحى من مسرحية عرضت عام 1938 و التي تُعرف أيضاً بإسم
    Là, tu te rends compte que la vie n'est pas une pièce de théâtre avec des indications de scène. Open Subtitles لتعلمى أن الحياة ليست مجرد مسرحية مُتقنة
    Je voulais sortir une heure pour voir la pièce de théâtre de mon fils, mais tu m'as eu. Open Subtitles فقط أردت التسلل لساعة وأشاهد مسرحية طفلي للصف الرابع، ولكنك ضبطتني.
    J'ai essayé d'écrire une pièce de théâtre, mais personne ne veut la lire. Open Subtitles .. كنتُ أحاول كتابة مسرحية , لكن تعلم , لا أحد يريد أن يقرأها
    Il faut dire qu'elle a déjà essayé de faire une pièce de théâtre. Open Subtitles لأنها بالفعل حاولت كل شيء معنا : مسرحية..
    Mika, une pièce de théâtre écrite spécifiquement pour appuyer la campagne, a été présentée au Secrétaire général au Siège des Nations Unies. UN وأُهديت إلى الأمين العام في مقر الأمم المتحدة، مسرحية عنوانها " ميكا " كُتبت خصيصا لدعم الحملة.
    La pièce de théâtre poserait également une interrogation sur ce que le Christ, Marx et Mohammed auraient fait pour le monde. UN ويقال إن المسرحية تشكك فيما قدمه المسيح وماركس ومحمد حقاً للعالم.
    Il maintenait sa demande d'asile précédente mais ajoutait que la principale raison de son arrestation en 1993 avait été une pièce de théâtre sur la bisexualité qu'il avait écrite et jouée et dans laquelle il embrassait un homme. UN وأبقى صاحب البلاغ على طلب لجوئه السابق، ولكنه أضاف أن السبب الرئيسي لاعتقاله في عام 1993 هو المسرحية التي كان قد كتبها عن ازدواجية الميل الجنسي وأدى فيها دوراً ظهر فيه وهو يُقبِّل رجلاً.
    Il maintenait sa demande d'asile précédente mais ajoutait que la principale raison de son arrestation en 1993 avait été une pièce de théâtre sur la bisexualité qu'il avait écrite et jouée et dans laquelle il embrassait un homme. UN وأبقى صاحب البلاغ على طلب لجوئه السابق، ولكنه أضاف أن السبب الرئيسي لاعتقاله في عام 1993 هو المسرحية التي كان قد كتبها عن ازدواجية الميل الجنسي وأدى فيها دوراً ظهر فيه وهو يُقبِّل رجلاً.
    551. Les membres du Comité ont demandé quel était actuellement le sort des quatre citoyens indiens résidant aux Émirats arabes unis qui avaient été condamnés à une peine de prison par les autorités pour avoir insulté l'islam dans une pièce de théâtre donnée par une association indienne en 1992. UN ٥٥١ - وتساءل أعضاء اللجنة عن الحالة الراهنة ﻷربعة مواطنين هنود يعيشون في اﻹمارات العربية المتحدة حكمت عليهم السلطات بالسجن ﻷنهم أهانوا اﻹسلام في عرض مسرحي قدمته جمعية هندية في عام ١٩٩٢.
    551. Les membres du Comité ont demandé quel était actuellement le sort des quatre citoyens indiens résidant aux Émirats arabes unis qui avaient été condamnés à une peine de prison par les autorités pour avoir insulté l'islam dans une pièce de théâtre donnée par une association indienne en 1992. UN ٥٥١ - وتساءل أعضاء اللجنة عن الحالة الراهنة ﻷربعة مواطنين هنود يعيشون في اﻹمارات العربية المتحدة حكمت عليهم السلطات بالسجن ﻷنهم أهانوا اﻹسلام في عرض مسرحي قدمته جمعية هندية في عام ١٩٩٢.
    Michael dut participer à une pièce de théâtre basée sur Le Procès du Capitaine Crochet. Open Subtitles ظهر (مايكل), في تمثيلية مقتسبة من مسرحية أصلية هي "محاكمة الكابتن " هووك"
    :: pièce de théâtre/bande dessinée sur la Commission de la vérité et de la réconciliation UN :: إنتاج أعمال درامية/قصص مصورة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Mon agent m'a eu 6 tickets pour une super pièce de théâtre. Open Subtitles أعطاني وكيل أعمالي 6 بطاقات لحضور مسرحيّة رائعة. يمكنني أن أغفو في المسرحيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus