La liste des pièces de rechange nécessaires figure à l'annexe IV du rapport du Groupe d'experts. | UN | وترد قائمة قطع الغيار اللازمة في المرفق الرابع لتقرير فريق الخبراء. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires au matériel de transmissions appartenant à l'ONU et à celui appartenant aux contingents. | UN | يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
135. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires tant pour le matériel de transmission appartenant à l'ONU que pour celui appartenant aux contingents. | UN | ١٣٥ - يرصد اعتماد لتكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات على السواء. |
Le nombre plus élevé que prévu de véhicules immobilisés est dû à la réception tardive des pièces de rechange nécessaires pour effectuer les réparations et les travaux d'entretien requis. | UN | يُعزى سحب المركبات من الخدمة بعدد يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى حالات التأخر في الحصول على قطع الغيار الضرورية للقيام بأعمال التصليح والصيانة اللازمة |
1. L'impossibilité d'obtenir les pièces de rechange nécessaires par voie aérienne s'est traduite par une immobilisation des équipements des usines, une baisse de la production et une augmentation des prix de revient. | UN | ١ - عدم وصول قطع الغيار المطلوبة بصورة عاجلة عن طريق الجو مما أدى إلى توقف المصانع ونتج عنه انخفاض في اﻹنتاج وبالتالي ارتفاع في التكلفة النهائية للمنتج. |
64. Matériel d'épuration de l'eau. Les pièces de rechange nécessaires ayant été prélevées sur les stocks des FPNU, un solde inutilisé de 5 800 dollars a été enregistré à cette rubrique. | UN | ٦٤- معدات تنقية المياه: نظرا لتوفر قطع غيار المعدات من فائض مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، لم تستخدم الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥ دولار تحت هذا البند. |
Le montant correspond au coût des pièces de rechange nécessaires pour les réparations et l'entretien du matériel appartenant à l'ONU (176 800 dollars) et du matériel appartenant aux contingents (150 000 dollars), qui est calculé sur la base de 8 % par an de la valeur du matériel. | UN | رصد هذا الاعتماد لتكاليف قطع غيار لازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة )٨٠٠ ١٧٦ دولار( والمعدات المملوكة للقوات )٠٠٠ ١٥٠ دولار(، بواقع ٨ في المائة سنويا من قيمة المعدات. |
42. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange nécessaires pour le matériel de transmissions appartenant aux Nations Unies. | UN | ٤٢ - رُصد الاعتماد لكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
103. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires tant pour le matériel de transmissions appartenant à l'ONU que pour celui appartenant aux contingents. | UN | ١٠٣ - هناك اعتماد لتكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدة على السواء. |
33. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange nécessaires pour les 2 430 véhicules militaires et les 681 véhicules commerciaux. | UN | ٣٣ - يشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة ﻟ ٤٣٠ ٢ من المركبات العسكرية النمط و ٦٨١ من المركبات التجارية النمط. |
Ces prévisions englobent le coût des pièces de rechange nécessaires pour 6 000 véhicules militaires, y compris celles qui ont été apportées dans la zone de la Mission avec les véhicules. | UN | ويشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات من الطراز العسكري يبلغ عددها ٠٠٠ ٦ مركبة تشمل حيازات قطع الغيار التي جلبت إلى منطقة البعثة مع المركبات. |
50. Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires pour les réparations et l'entretien du matériel de transmission et représentent 8 % du coût initial du matériel appartenant à l'Organisation des Nations Unies (5 996 700 dollars). | UN | يشتمل تقدير التكاليف على توفير قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات على أساس ٨ في المائة من التكلفة اﻷولية للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٧٠٠ ٩٩٦ ٥ دولار. |
60. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 5 000 dollars par mois. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
49. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 2 800 dollars par mois. | UN | ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار. |
Le coût des pièces de rechange nécessaires pour les véhicules utilisés par le contingent britannique dans le cadre de l'accord de location existant a été plus élevé que prévu, d'où un dépassement de 7 500 dollars. | UN | كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار التابع للمملكة المتحدة أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار. |
Les pertes enregistrées par la Compagnie socialiste des ports sont estimées à 2 millions de dollars qui correspondent aux recettes autrefois perçues au titre des services et de la desserte, auxquelles il convient d'ajouter l'impossibilité d'obtenir les pièces de rechange nécessaires pour exploiter et entretenir les navires. | UN | بلغت حجم الخسائر المالية للشركة الاشتراكية للمواني حوالي مليوني دولار، كانت تتحصل عليها كعوائد خدمات ومناولة، باﻹضافة إلى عدم تمكنها من الحصول على قطع الغيار اللازمة لمعدات التشغيل والصيانة. |
Trois dysfonctionnements étaient dus à l'infiltration d'eaux de pluie par le toit, un autre s'expliquait par un problème de plomberie et les 25 autres par l'obsolescence de certains ascenseurs et par les retards pris dans la livraison des pièces de rechange nécessaires pour les réparations. | UN | وتسبب تسرب مياه العواصف من السقف بثلاثة أعطال؛ يُعزى أحدها إلى مشكلة في السباكة في حين يُعزى 25 عطلاً إلى تقادم بعض المصاعد والتأخر في الحصول على قطع الغيار اللازمة للإصلاح. |
À l'hôpital Shifa, pas moins de 200 enfants font les frais de l'impossibilité d'importer les pièces de rechange nécessaires à la réparation des équipements de dialyse, qui sont en panne depuis un certain temps. | UN | وفي مستشفى الشفاء، تعطلت عن العمل أجهزة غسيل الكلى لبعض الوقت بسبب عدم القدرة على استيراد قطع الغيار الضرورية مما أثر على 200 طفل. |
42. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU (13 700 dollars) et le fret (1 600 dollars). | UN | ٢٤ - رصد اعتماد من أجل تكلفة قطع الغيار المطلوبة لصيانة معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة )٠٠٧ ٣١ دولار( وتكلفة الشحن )٠٠٦ ١ دولار(. |
55. Pièces de rechange, réparations et entretien. La plupart des pièces de rechange nécessaires ont été prélevées sur le stock des FPNU, d'où une économie de 632 000 dollars. 10. Fournitures et services | UN | ٥٥ - قطع الغيار والتصليح والصيانة - أدى توافر قطع غيار المعدات من فائض المخزون لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى احتياجات غير مستعملة تحت هذا البند قدرها ٦٠٠ ٦٣٢ دولار. |
Pièces de rechange, réparations et entretien. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires pour les groupes électrogènes et les climatiseurs (175 500 dollars), de l’entretien de troisième échelon (45 000 dollars) et des réparations du matériel informatique (24 300 dollars). | UN | ٧٥- قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع غيار لازمة للمولدات الكهربائية وأجهزة تكييف الهواء )٥٠٠ ١٧٥ دولار(. كما رصد اعتماد لصيانة الخط الثالث )٠٠٠ ٤٥ دولار( وعمليات إصلاح معدات تجهيز البيانات )٣٠٠ ٢٤ دولار(. |
En outre, un montant de 40 000 dollars est prévu au titre des frais de transport de 3 appareils de grande capacité et des pièces de rechange nécessaires depuis la base de logistique de Brindisi et de la MINUHA. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقدير مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من أجل تكلفة الشحن اللازمة لنقل ثلاثة وحدات كبيرة السعة لتنقية المياه مع قطع غيارها من القاعدة السوقية في برنديسي ومن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |