La liste des pièces et de matériel comprend du matériel pour des essais non destructeurs, des logiciels de gestion de projet et du matériel de construction et d'entretien. | UN | وتشمل قائمة قطع الغيار والمعدات معدات الاختبار اﻹتلافي والبرامج الحاسوبية ﻹدارة المشاريع، والمعايير، ومعدات البناء والصيانة. |
15. Le Comité s'est constamment efforcé de faire en sorte que le processus d'approbation des contrats concernant l'envoi de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne se déroule rapidement, dans le respect des procédures en vigueur. | UN | ١٥ - وما فتئت اللجنة تبذل جهودا متواصلة لتسريع عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات المعمول بها. |
Au cours de la période considérée, le Secrétariat a reçu 270 nouvelles demandes, d'une valeur de 156 392 150 dollars, concernant l'expédition en Iraq de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière, et il en a distribué 162 aux membres du Comité pour examen, y compris celles qui faisaient partie du reliquat se rapportant aux résolutions précédentes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت اﻷمانة العامة ٢٧٠ طلبا جديدا تبلغ قيمتها ١٥٠ ٣٩٢ ١٥٦ دولارا لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وعممت ١٦٢ طلبا، بما في ذلك تلك الطلبات المتبقية من قرارات سابقة، على أعضاء اللجنة للنظر فيها. |
18. Le Comité n'a épargné aucun effort pour accélérer le processus d'approbation des contrats relatifs à l'expédition de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne, dans le respect des procédures en vigueur. | UN | ٨١ - وتبذل اللجنة جهودا متواصلة للتعجيل بعملية الموافقة على العقود المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات القائمة. |
Près de deux mois après la fin de cette phase, le Bureau n'a reçu que 46 demandes de pièces et de matériel, d'une valeur de 34 980 000 dollars, soit seulement 5,8 % des 600 millions de dollars alloués à ce secteur. | UN | وبعد مرور حوالي شهرين على انتهاء المرحلة الثامنة لم يتلق مكتب برنامج العراق سوى 46 طلبا خاصا بقطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط بقيمـة 34.98 مليـون دولار، تمثل ما لا يتجاوز 5.8 في المائة من مبلغ الـ 600 مليون دولار المخصصة لهذا القطاع. |
Cinq mois après la fin de la phase VIII, la valeur totale des demandes de pièces et de matériel reçues par le Secrétariat au titre de cette phase ne continue à représenter qu'environ un tiers de l'allocation autorisée. | UN | وبعد مرور حوالي خمسة أشهر على انتهاء المرحلة الثامنة، لم تتجاوز القيمة الإجمالية للطلبات التي تلقتها الأمانة العامة فيما يتعلق بقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار هذه المرحلة حوالي ثلث الاعتماد المرصود. |
Le 21 février 2001, le Comité a reçu une liste, établie sur la base des projets, de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne au titre de la phase IX. La liste a été approuvée avec des modifications le 25 mai 2001. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2001، تلقت اللجنة قائمة بعدد من قطع الغيار والمعدات المطلوبة لمشاريع صناعة النفط العراقية في إطار المرحلة التاسعة. وتمت الموافقة على القائمة يوم 25 أيار/مايو 2001 بالتعديلات التي أدخلت عليها. |
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 506 demandes d'une valeur de 2 milliards 158 millions de dollars, alors que le Conseil a autorisé au total, pour les phases IV à IX, 3 milliards de dollars pour l'achat de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier. | UN | 24 - تلقى مكتب برنامج العراق ما مجموعه 506 3 طلبات، قيمتها نحو 2.158 بليون دولار، تحمل على المبلغ الذي أذن به مجلس الأمن لشراء قطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المراحل من الرابعة إلى التاسعة ومجموعه 3 بلايين دولار. |
16. Au paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil de sécurité a prié le Comité, ou le groupe d'experts que celui-ci aurait désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel mentionnés au paragraphe 1 de cette résolution sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. | UN | ١٦ - طلب مجلس اﻷمن، بموجب الفقرة ٢ من قراره ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة أو إلى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة. |
39. En janvier 1999, le premier lot de pièces et de matériel pour le secteur pétrolier acheté en vertu des résolutions 1153 (1995) et 1175 (1998) a commencé à arriver en Iraq. | UN | ٣٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بدأت أولى قطع الغيار والمعدات الخاصة بالنفط المشتراة بموجب القرارين ١١٥٣ )١٩٩٥( و ١١٧٥ )١٩٩٨( تصل إلى العراق. |
e) Tenir pleinement compte de la complexité technique des projets ou activités de remise en état entrepris dans certains secteurs, dont celui de l'électricité, et, à moins que des raisons explicables ne s'y opposent, approuver rapidement les demandes de pièces et de matériel complémentaires que peut motiver comme il convient le Gouvernement iraquien. | UN | )ﻫ( إيلاء الاعتبار الكامل للتعقد التقني الذي تتسم به مشاريع أو أنشطة اﻹصلاح المضطلع بها في قطاعات معيﱠنة، كقطاع الكهرباء، والموافقة دون إبطاء، ما لم توجد أسباب منطقية لعكس ذلك، على توريد قطع الغيار والمعدات التكميلية عندما تشرح حكومة العراق على النحو الواجب أسباب الاحتياج إليها. |
Exportation de pièces et de matériel vers l'Iraq en application des paragraphes 9 et 10 de la résolution 986 (1995) et transactions financières connexes | UN | تصدير قطع الغيار والمعدات إلى العراق، والمعاملات المالية المتصلــة بذلك، عملا بأحكام الفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Dans le paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil a prié le Comité, ou un groupe d’experts qu’il aura désigné, d’approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. | UN | وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة. |
Le 4 septembre 2001, le Comité a reçu du Bureau chargé du Programme Iraq une liste de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière (au titre de la phase X), présentée en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), qui étaient considérés comme pouvant faire l'objet de procédures d'approbation accélérées. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2001، تلقت اللجنة من مكتب برنامج العراق قائمة ببنود تتعلق بقطع الغيار والمعدات النفطية (للمرحلة العاشرة)، قُدمت عملا بالفقرة 18 من القرار 1284 (1999) وكانت تعتبر مؤهلة لإجراءات الموافقة السريعة. |
Après déduction d'un montant de 113 millions de dollars pour les frais d'utilisation des oléoducs et les montants alloués comme prévu au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995), il ne restait que 1,9 milliard de dollars pour le programme humanitaire et l'achat de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier. | UN | وبعد خصم مبلغ ١١٣ مليون دولار لدفع رسوم أنابيب النفط والمخصصات الواردة في الفقرة ٨ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، كان المبلغ المتاح لبرنامج المساعدة اﻹنسانية وشراء قطع الغيار والمعدات لصناعة النفط العراقية هو ١,٩ بليون دولار فحسب. |
14. Au paragraphe 2 de sa résolution 1175 (1998), le Conseil de sécurité a prié le Comité, ou un groupe d'experts qu'il aurait désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 de la résolution, sur la base de listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. | UN | ١٤ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة، أو إلى فريق من الخبراء تعيﱢنه اللجنة، الموافقة على عقود قطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار طبقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة لكل مشروع على حدة. |
17. Au paragraphe 2 de sa résolution 1175 (1998), le Conseil de sécurité a prié le Comité, ou un groupe d'experts qu'il aurait désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 de la résolution, sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. | UN | ١٧ - طلب مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة أو إلى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات اللاتي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة. |
40. Conformément au paragraphe 10 de la résolution 986 (1995) le Comité pourra, jusqu'à ce que les recettes de la vente de pétrole et de produits pétroliers soient versées au compte iraquien, approuver au cas par cas le financement, à titre exceptionnel, de l'exportation de pièces et de matériel à l'aide de lettres de crédit tirées sur le produit des ventes futures de pétrole. | UN | ٠٤ - ووفقا للفقرة ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وإلى أن يتم إيداع إيرادات بيع النفط والمنتجات النفطية في حساب العراق، يجوز للجنة أن توافق استثنائيا، وعلى أساس كل حالة على حدة، على تمويل تصدير قطع الغيار والمعدات بخطابات اعتماد تُسحب خصما من مبيعات النفط في المستقبل. |
Dans le paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil a prié le Comité, ou un groupe d'experts qu'il aura désigné, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. | UN | وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة. |
2. Prie le Comité créé par la résolution 661 (1990), ou un groupe d'experts qu'il aura désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 ci-dessus, sur la base de listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet; | UN | ٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، أو الى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة لهذا الغرض، الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة؛ |