"pib mondial" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج المحلي الإجمالي العالمي
        
    • الناتج الإجمالي المحلي
        
    • الناتج القومي الإجمالي العالمي
        
    • المحلي الإجمالي في العالم
        
    • المحلي اﻹجمالي في
        
    • الناتج المحلي الإجمالي للعالم
        
    Figure VII L'essor de l'Asie - part du PIB mondial UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Les assurances représentaient plus de 7 % du PIB mondial et 11 % des actifs à l'échelle mondiale. UN ويشكل التأمين أكثر من 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي و11 في المائة من الأصول العالمية.
    Des mises de fonds initiales estimées à 400 milliards de dollars, soit 0,7 % du PIB mondial, ont été versées pour les investissements dans l'infrastructure, dont une grande partie pour des infrastructures et des technologies propres. UN وخُصصت نفقات أولية تقدر ﺑ 400 مليار دولار أو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لدعم الاستثمار في الهياكل الأساسية، وُجه جزء كبير منها إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيات النظيفة.
    L'impact estimatif sur le PIB mondial est de l'ordre de 46 milliards de dollars. UN ويُقدر الأثر المترتب في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحوالي 46 بليون دولار.
    Selon les projections de l'OMC, le taux de croissance du PIB mondial devrait atteindre 3,1 % en 2011, contre 3,6 % en 2010. UN وتتوقع المنظمة نموا بمعدل 3.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لعام 2011، مقابل 3.6 في المائة في عام 2010.
    Si l'on observe la relation entre le PIB mondial et les valeurs financières dans les années 80, le rapport était alors de 1 contre 1. UN وإذا نظرنا إلى العلاقة بين الناتج المحلي الإجمالي العالمي والأسهم المالية في ثمانينات القرن الماضي لرأينا أن العلاقة كانت بين عنصرين متكافئين.
    . La demande mondiale de métaux a donc augmenté à peu près au même rythme que le PIB mondial. UN ويعني ذلك أن الطلب العالمي على الفلزات نما بنسبة تساوي تقريباً نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Autrement dit, la demande mondiale de métaux a augmenté à peu près au même rythme que le PIB mondial. UN ويعني ذلك أن الطلب العالمي على الفلزات نما بنسبة تساوي تقريبا نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Le transport du fret maritime devrait croître au même rythme que le PIB mondial. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على الشحن عبر المحيطات بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Depuis la révolution industrielle, le secteur manufacturier est le moteur de la croissance, et il représente aujourd'hui environ 31 % du produit intérieur brut (PIB) mondial. UN فلقد كانت الصناعة التحويلية منذ انطلاق الثورة الصناعية محرك النمو وهي تمثل حاليا قرابة ٣١ في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    PIB cumulé, en pourcentage du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    La production économique combinée des pays du Sud a représenté 45 % du PIB mondial dans cette même année. UN وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    En d'autres termes, un huitième de la population mondiale produit moins d'un centième du produit intérieur brut (PIB) mondial total. UN وبعبارة أخرى، ينتج ثمن سكان العالم أقل من واحد في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    PIB cumulé, en proportion du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي للأطراف مجتمعة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    En 2005, le montant total des actifs financiers représentait plus de trois fois le PIB mondial. UN وفي عام 2005، تجاوزت قيمة الأصول المالية العالمية ثلاثة أمثال حجم الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    À titre d'exemple, on peut lire dans l'édition de 1999 du Rapport qu'à la fin des années 90, le cinquième de la population mondiale vivant dans les pays les plus riches se partageait 86 % du PIB mondial. UN ويقول تقرير التنمية البشرية لعام 1999، مثلا، أنه في أواخر التسعينات كان خُمس سكان العالم ممن يعيشون في أعلى البلدان دخلا تبلغ حصتهم 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخُمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    Selon les observations reproduites ci-dessus, il est impossible que les 80 % les plus pauvres de la population ne produisent que 14 % du PIB mondial. UN تركز هذه النقاط الأخيرة على استحالة أن ينتج الـ 80 في المائة الأفقر من سكان العالم 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Pour la surmonter, les grandes économies du monde ont déjà dépensé plus de 10 milliards de dollars des États-Unis, c'est-à-dire pratiquement 15 % du PIB mondial. UN وقد أنفقت الاقتصادات العالمية الكبرى بالفعل ما يزيد على 10 تريليونات من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أي قرابة 15 بالمائة من الناتج الإجمالي المحلي للعالم بأسره من أجل التغلب عليها.
    Les investissements énergétiques représentent actuellement de 290 à 430 milliards de dollars par an (soit 1 à 1,5 % du PIB mondial) et, si on y ajoute les investissements dans les produits et appareils de consommation finale et les améliorations du rendement énergétique des bâtiments, les besoins de financement représentent le double. UN 12 - تبلغ الاستثمارات الراهنة في الطاقة ما قدره 290-430 بليون دولار في السنة (1.0 - 1.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي العالمي) وإذا ضمت إلى ذلك الاستثمارات في الأجهزة والمعدات الكهربائية المتعلقة بالاستعمال النهائي والتحسينات المدخلة على كفاية الطاقة في البنايات فإن متطلبات رأس المال ستغدو ضعفي ذلك.
    Les principales sources de données relatives au PIB mondial ne concordent pas. UN ثمة اختلافات في المصادر الرئيسية للبيانات عن الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    C’est un secteur en croissance qui représente plus de 10 % du produit intérieur brut (PIB) mondial et offre des possibilités d’emploi multiples. UN فهي إحدى صناعات النمو وتنتج ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم وتوفر فرصا كبيرة للعمالة.
    Ces pays représentent 60 % du PIB mondial. UN وتساهم هذه البلدان بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للعالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus