Des fonds ont été obtenus pour un programme pilote visant à faciliter l'organisation de services communs au niveau des pays. | UN | وتم توفير التمويل لبرنامج رائد لتيسير تنفيذ خدمات مشتركة على الصعيد القطري. |
Un projet pilote visant à faciliter la réinsertion sociale de 100 ex-combattants a été exécuté à Bukavu. | UN | وتم في بوكافو تنفيذ مشروع رائد بشأن إعادة إدماج 100 من المحاربين السابقين في المجتمع. |
Le service de la promotion sanitaire a appuyé le Conseil sanitaire oriental dans un programme pilote visant spécialement à réduire les grossesses chez les adolescentes. | UN | وقد دعمت الوحدة " المجلس الصحي الشرقي " في برنامج تجريبي يهدف تحديدا الى خفض حالات الحمل بين المراهقات . |
L'État a amélioré les rapports avec les pays exportateurs de maind'œuvre et a organisé des consultations au niveau multilatéral, dont un projet pilote visant à étudier les difficultés auxquelles se heurtent les travailleurs, du stade du recrutement dans leur pays au retour chez eux après avoir travaillé aux Émirats arabes unis. | UN | وكان من بين ما تمخضت عنه هذه الجهود مشروع تجريبي يهدف إلى دراسة الصعوبات التي يواجهها العمال من بداية التعيين الوظيفي في بلدانهم حتى عودتهم إلى ديارهم بعد نهاية عقد العمل في دولة الإمارات. |
On peut citer notamment les ateliers sur la rédaction de rapports concernant les droits de l’homme, les cours de formation à l’intention des instructeurs militaires et de police civile et, plus récemment, un projet pilote visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine de l’alerte rapide et des mesures de prévention. | UN | واﻷنشطــة التي تتضمنها تلك البرامــج تشمل حلقات عمل عن إعداد التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وبرامج تدريبية للمدربين العسكريين ومدربي الشرطة المدنية، ومؤخرا مشروعا تجريبيا مصمما لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية. |
Rapport final sur les résultats du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي |
La MINUL continue de participer au projet pilote visant à améliorer la présentation du cadre de budgétisation axée sur les résultats pour la composante appui. | UN | تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
La Mission participe également au projet pilote visant à améliorer encore la présentation des produits de la composante appui du cadre logique (voir annexe II). | UN | وتشارك البعثة أيضا في المشروع التجريبي الرامي إلى زيادة تحسين عرض النواتج في إطار عنصر الدعم للإطار (انظر المرفق الثاني). |
La MINUL continuera à participer au projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. | UN | 59 - وستواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الهادف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Le HCR a également mandaté une étude des techniques d'évaluation privilégiant le point de vue et la participation des bénéficiaires et a établi un projet pilote visant à évaluer le programme du HCR en Guinée à l'aide de ces techniques. | UN | وأصدرت المفوضية أيضاً تكليفاً باستعراض طرائق التقييم التي تستند إلى مشاركة المستفيدين، وأنشأت مشروعاً تجريبياً لتقييم برنامج المفوضية في غينيا مستخدمة هذه الطرائق في التقييم. |
Réalisation d'un projet pilote visant à la réinsertion sociale des enfants liés aux groupes armés | UN | تنظيم مشروع رائد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة |
Un montant de 500 000 dollars avait été affecté à un projet pilote visant à assurer une plus grande cohérence dans l'exécution des programmes des Nations Unies au Zimbabwe. | UN | وتم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لمشروع رائد لتحقيق تناسق أكبر في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في زمبابوي. |
Un montant de 500 000 dollars avait été affecté à un projet pilote visant à assurer une plus grande cohérence dans l'exécution des programmes des Nations Unies au Zimbabwe. | UN | وتم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لمشروع رائد لتحقيق تناسق أكبر في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في زمبابوي. |
Création de la première salle d'exposition destinée aux enfants au Musée national de Damas dans le cadre d'un projet pilote visant à faire connaître les ruines historiques et les musées aux enfants | UN | :: تأسيس أول قاعة مخصصة للأطفال في المتحف الوطني بدمشق كمشروع رائد موجه للأطفال لدراسة تاريخ الآثار والمتاحف. |
La FINUL a accepté de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats en faveur de la composante appui. | UN | 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم. |
La Mission a accepté de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des tableaux budgétaires axés sur les résultats en ce qui concerne la composante appui. | UN | 49 - وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
La Mission a convenu de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour la composante appui. | UN | 92 - ووافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض نتائج أطر الميزنة القائمة على عنصر الدعم. |
Tandis que l'on recherchait un financement pour ce projet, l'Office a lancé au début de 1997 un projet pilote visant à évaluer les besoins techniques et fixer des normes pour le scannage des quelque 700 000 dossiers concernant les familles, ce qui sera l'objectif principal de ce projet. | UN | وفي أثناء السعي للحصول على التمويل، نفﱠذت الوكالة مشروعاً تجريبيا في مطلع عام ٧٩٩١ لتحديد التقنيات الملائمة واعتماد المعايير اللازمة لتصنيف نحو ٠٠٠ ٠٠٧ ملف عائلي مطبوع وهذه هي المهمة الكبرى لمشروع النظام الموحد للتسجيل. |
Les informations disponibles sont communiquées par le mécanisme de suivi du HCR et le système de gestion des informations sur la violence sexiste que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le HCR ont mis en place en 2010 pour les déplacés et les communautés d'accueil à Goz Beida en tant que projet pilote visant à améliorer la collecte et la communication des données. | UN | والمعلومات المتوفرة مقدمة من نظام إدارة معلومات رصد الحماية والعنف الجنساني التابع للمفوضية، الذي استحدث في عام 2010 باعتباره مشروعا تجريبيا وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان والمفوضية فيما يتعلق بالمشردين داخليا والمجتمعات المحلية المضيفة في قوز بيضه لتحسين جمع البيانات والإبلاغ. |
Rapport sur l'état d'avancement du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي |
La FINUL continue de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats de la composante Appui. | UN | 35 - وتواصل اليونيفيل المشاركة في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
La Mission continuera de participer au projet pilote visant à améliorer la présentation des tableaux budgétaires axés sur les résultats en ce qui concerne sa composante appui. | UN | 72 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشاركتها في المشروع التجريبي الرامي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لديها. |
La MINUL continuera à participer au projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. | UN | 91 - وستواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الهادف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بعنصر الدعم التابع لها. |
En Amérique centrale, le HCR soutient un projet pilote visant à mettre en place un réseau d'abris au Costa Rica, à El Salvador, au Honduras et au Nicaragua. | UN | وفي أمريكا الوسطى، تدعم المفوضية مشروعاً تجريبياً يرمي إلى إقامة شبكة من دور الإيواء في السلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Le secrétariat est également membre de l'Equipe de coordination de l'UNITAR pour le projet pilote visant à la mise en œuvre coordonnée de la SAICM. | UN | الأمانة هي عضو أيضاً في فرقة العمل للتنسيق التابعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للمشروع الريادي المعني بالتنفيذ المنسق للنهج الاستراتيجي. |