"piloter" - Traduction Français en Arabe

    • الطيران
        
    • قيادة
        
    • تطير
        
    • التحليق
        
    • يطير
        
    • تقود
        
    • أقود
        
    • تجريب
        
    • قيادتها
        
    • الطيار
        
    • طيار
        
    • لقيادة
        
    • أقودهم
        
    • تحلق
        
    • بقيادة
        
    Tu as renoncé à piloter pour moi, et je sais que tu adorais ça. Open Subtitles لقد تخليتِ عن الطيران لتعتني بي أعرف كم كنتِ تحبين الطيران
    Avec votre niveau d'expérience de vol, je ne vous placerais nulle part près du groupe que l'on considérerait pour ça, si une femme devait piloter. Open Subtitles خبرتك في الطيران لن توصلك لأي مكان. ولن تخدمك بهذا. إن كانت إمرأة تريد أن تقوم بأي طيران على الإطلاق.
    Le FNUAP a chargé son coordonnateur exécutif pour la gestion du changement et la continuité des opérations de piloter cette initiative. UN وقد عهد الصندوق إلى منسقه التنفيذي المعني بإدارة التغيير وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمهمة قيادة هذا الجهد.
    L'Overlord a détruit le pilotage automatique juste avant que tu ne le tues, mais je crois pouvoir piloter la navette moi-même. Open Subtitles دمر السيد الأعلى الطيار الآلي فقط قبل موته، ولكن أعتقد أنني أستطيع قيادة السفينة نحو مصدرالطاقةِ بنفسي
    Quelqu'un sait piloter un hélicoptère ? Open Subtitles هل أي منكم يعرف كيف تطير طائرة هليكوبتر؟
    J'espère de toutes mes forces que je sais piloter un avion. Open Subtitles أمل أن أتمكن من معرفة كيفية التحليق بالطائرة
    Je suppose qu'aucun de vous ne sait piloter un hélico ? Open Subtitles لا أفترض أن أحدكما يعلم كيف يطير بالهيلوكبتر ؟
    L'OIT a été invitée à piloter cette initiative, en collaboration avec les organisations intéressées et en consultation avec tous les membres du Comité. UN وطُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تقود عملية إعداد مجموعة الأدوات بالتعاون مع المنظمات المعنية، وبالتشاور مع جميع أعضاء اللجنة.
    Je ne sais pas piloter un avion, et j'ai piloté un avion ! Open Subtitles لا أدرى كيف أقود طائرة، ورغم ذلك قدت الطائرة اللعينة
    Tu peux piloter ce genre de vieux coucou ? Open Subtitles السؤال هو: هل تستطيع الطيران بطائرة قديمة كهذه؟
    Je suis donc l'aviateur le plus gradé du pays et je ne sais pas piloter, que diable ! Open Subtitles ونتيجة لذلك فأنا أكبر الطيارين منصباً في البلاد لكنني لا أجيد الطيران.
    D'après votre dossier, vous êtes habilité. Vous vous rappelez comment le piloter ? Open Subtitles سترتك تقول أنك متخصص بنوع واحد , هل تتذكر كيفية الطيران بها ؟
    L'énergie étant indispensable à l'activité des entreprises, l'intérêt qu'ont ces dernières à piloter la transformation est évident; UN ونظرا لأن الطاقة ضرورية للأنشطة التجارية، فإن فرص المؤسسات التجارية في قيادة عملية التحول واضحة لا لبس فيها؛
    Il a également décidé que la Mission continuerait de piloter les activités civiles internationales dans le pays, conformément aux conclusions des conférences internationales. UN وقرر المجلس أيضا استمرار البعثة في قيادة الجهود المدنية الدولية وتنسيقها في البلد وفقا لنتائج المؤتمرات الدولية.
    L'ONU, qui a pour mission de piloter et d'orienter le programme de développement durable d'ici à 2030, ne fait pas exception. UN والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها.
    Où avez-vous appris à piloter, beauté? Open Subtitles أين تعلمت فتاة جذابة مثلكي كيف تطير بالطائرة؟
    Quand on vole à bord de ce genre d'engins, ça donne envie de savoir piloter. Open Subtitles ، حلّقت حولهم طويلاً بما فيه الكفاية . يجب أن تكون قادراً على التحليق بواحدة
    Quelqu'un ici sait comment piloter un avion ? Open Subtitles هل هناك أي شخص هنا يعرف كيف يطير طائرة ؟
    Au fait, pourquoi tu voudrais piloter un avion a nouveau après ce qui est arrivé la dernière fois ? Open Subtitles إضافة الى ذلك ، لماذا تريد ان تقود طائرة مرة اخرى بعدما حصل في المرة الاخيرة ؟
    Parce que je suis quasiment sure que je suis la personne qui est la plus capable de savoir comment faire voler un avion cargo Et je ne sais pas piloter un avion cargo! Open Subtitles لأني أعلم أني أكثَر الأشخاص إحتماليَّـة بأني أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع وأنا لا أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع.
    À cette fin, elle entend piloter un programme global visant à renforcer les PME manufacturières au Kazakhstan, qui serait ensuite étendu à d'autres pays de la sous-région de l'Asie centrale et du Caucase du Sud. UN ولهذا الغرض، تعتزم تجريب برنامج شامل لتعزيز منشآت التصنيع الصغيرة والمتوسطة في كازاخستان لتوسيعه فيما بعد ليشمل بلدانا أخرى في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز.
    Je ne suis pas un pilote, quelqu'un d'autre doit piloter. Open Subtitles أنا لست طيار ، شخص آخر عليه قيادتها
    Le pilote a refusé de piloter l'avion et un autre pilote de Sophia Airlines a accepté d'accomplir la mission. UN ورفض الطيار القيام بهذه الرحلة، وقَبِل طيار آخر من طياري خطوط طيران صوفيا القيام بهذه المهمة.
    Je sais juste piloter les planeurs de la mort Goa'ulds. Open Subtitles انا مدرب فقط لقيادة طائرات الموت التابعة للجواؤلد
    Je sais piloter un tank, mais la mécanique, connais pas! Open Subtitles انا أقودهم فقط لا أعرف كيف يعملوا
    Les armes, ça pèse lourd. C'était comme piloter un tank. Open Subtitles لكن الأسلحة تثقل الطائرة كما لو أنك تحلق بدبابة
    Les médecins continuent donc de débattre de la question de savoir si les pilotes infectés par le VIH doivent être autorisés à piloter un avion. UN وهكذا لا تزال المناقشة الطبية دائرة حول ما إذا ينبغي السماح للطيارين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بقيادة طائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus