"pires formes du travail des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • أسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    • أسوأ أشكال عمالة الأطفال
        
    • أسوأ أشكال تشغيل الأطفال
        
    • أسوأ أشكال عمل الطفل
        
    • لأسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    • بأسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    Il a entrepris des travaux de recherche avec d'autres organismes afin de renforcer la collaboration interinstitutions face aux pires formes du travail des enfants. UN وتمهد نتائج البحوث المشتركة في الميدان الطريق لمزيد من التعاون فيما بين الوكالات بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. UN وتتخذ الدول تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال الشعوب الأصلية من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Durant l'année en cours, la Mongolie a également ratifié la Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants. UN وخلال السنة الحالية، صدَّقت منغوليا أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants a été également incorporée dans le Programme national de lutte contre le travail des enfants. UN كما أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمالة الأطفال والقضاء عليها قد أدمجت في خطة العمل الوطنية بشأن عمل الأطفال.
    Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال السكان الأصليين من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Avec l'appui de ses partenaires pour le développement, le Gouvernement a mis en œuvre un projet pilote qui vise à lutter contre les pires formes du travail des enfants dans un certain nombre de secteurs. UN وبدعم من شركاء الحكومة في التنمية، فإنها تنفذ مشروعاً رائداً لمكافحة أسوأ أشكال عمل الطفل في عدد من القطاعات.
    Objectif III: Sensibiliser davantage aux effets néfastes des pires formes du travail des enfants au Liban et aux moyens de combattre ce phénomène. UN الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة.
    Il a également élaboré un plan national d'élimination progressive des pires formes du travail des enfants. UN وأعدت الحكومة أيضا خطة وطنية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Nous avons déjà accompli des efforts au niveau de la législation et dans d'autres domaines pour protéger les enfants contre les accidents du travail et les pires formes du travail des enfants. UN وبذلنا الجهود التشريعية وغير التشريعية لحماية الأطفال من أخطار العمل ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle a souligné le lancement de programmes visant à lutter contre la pauvreté et la violence familiale et à éliminer les pires formes du travail des enfants. UN وشدّدت على برامج مكافحة الفقر، والعنف المنزلي، والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Commission du développement social peut jouer un rôle de premier plan en appelant l'attention sur les pratiques satisfaisant la Convention No 182 de la Conférence internationale du Travail sur l'élimination des pires formes du travail des enfants, qui n'est entrée en vigueur que l'an dernier. UN تستطيع لجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بدور قيادي في لفت الانتباه إلى الممارسات الجيدة وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    129. Les représentants de gouvernements ont appelé l'attention sur un nouvel élément du texte révisé, qui concernait les pires formes du travail des enfants. UN 129- ووجه الممثلون الحكوميون النظر إلى عنصر جديد في النص المنقح يشير إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle demande une mise à jour des informations sur les progrès réalisés pour éliminer les pires formes du travail des enfants avec le soutien de l'OIT, dans le cadre du Programme international pour l'élimination du travail des enfants de cette organisation. UN وطلبت معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بدعم من منظمة العمل الدولية في إطار برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    d) Examiner, pendant le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, les moyens d'atténuer l'incidence de la crise financière et économique mondiale afin de réaliser l'objectif qui est d'éliminer les pires formes du travail des enfants d'ici à 2016; UN ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    Conformément à la Convention sur les pires formes de travail des enfants, le Ministère du travail a établi une liste des pires formes du travail des enfants au Soudan, dans laquelle figure la participation de mineurs de moins de 18 ans à des courses de dromadaires. UN وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Stage de formation sur les pires formes du travail des enfants, sur les normes du droit régissant le travail des enfants et les activités dans lesquelles il est interdit de faire travailler des enfants, organisé en 2008 par le Ministère des affaires sociales et du travail avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail (OIT); UN دورة تدريبية خاصة حول أسوأ أشكال عمالة الأطفال استهدفت 30 ضابط شرطة من إدارات أمن المحافظة قدم خلالها شرحاً للمفاهيم الخاصة بقانون عمالة الأطفال، وكذا الأعمال المحظور تشغيلهم فيها نظمتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة العمل الدولية في 2008؛
    24. Le Comité encourage l'État partie à concevoir et à appliquer des politiques et des mesures adéquates pour que des trafiquants ne fassent pas entrer des personnes de moins de 18 ans dans l'État partie pour y travailler, en particulier pour se livrer aux pires formes du travail des enfants, comme la prostitution. UN 24- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة ودقيقة من أجل ضمان عدم تهريب الأشخاص دون سن الثامنة عشرة إلى داخل البلد من أجل العمالة، لا سيما أسوأ أشكال عمالة الأطفال مثل البغاء.
    Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال السكان الأصليين من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Pays comptant un grand nombre d'enfants victimes des pires formes du travail des enfants UN والبلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال تشغيل الأطفال بنسب عالية.
    Une prompte ratification par les États Membres de la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail contre les pires formes du travail des enfants constituerait un apport important en la matière. UN وسيكون من اﻹسهامات الهامة في هذا الصدد مصادقة الدول اﻷعضاء السريعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لمناهضة أسوأ أشكال عمل الطفل.
    Ce projet vise en outre à adapter le cadre national à la stratégie nationale ainsi qu'à atténuer les répercussions négatives des pires formes du travail des enfants en menant des actions directes. UN كما يهدف المشروع إلى جعل الإطار الوطني أكثر ملاءمة في ظل الاستراتيجية الوطنية وكذلك الحد من النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال من خلال النشاطات المباشرة.
    :: Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus