D'autre part, ma délégation remercie chaleureusement M. Moreno Fernández, ViceMinistre cubain des affaires étrangères, de la déclaration qu'il a prononcée lors de notre séance plénière d'aujourd'hui. | UN | ويثني وفدي أيضاً بشدة على الخطاب الذي ألقاه السيد مورينو فرناندس في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Les délégations suivantes ont demandé à prendre la parole en séance plénière d'aujourd'hui: l'Australie et le Pakistan. | UN | وقد طلب الكلمة في الجلسة العامة لهذا اليوم الوفدان التاليان: أستراليا وباكستان. |
Sur ce, je vais lever la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | وهنا، أود أن أرفع الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Notre réunion plénière d'aujourd'hui se divise en une partie formelle et une partie informelle. | UN | إن جلستنا العامة اليوم تنقسم إلى جزء رسمي وجزء غير رسمي. |
Sont inscrits pour la séance plénière d'aujourd'hui les représentants des pays suivants: Suisse, République islamique d'Iran, Allemagne, Norvège et Sri Lanka. | UN | على قائمة الجلسة العامة اليوم ممثلو البلدان التالية: سويسرا وجمهورية إيران الإسلامية وألمانيا والنرويج وسري لانكا. |
La séance plénière d'aujourd'hui, consacrée à la question du désarmement nucléaire, est particulièrement importante pour notre Groupe. | UN | وتكتسي جلستنا العامة لهذا اليوم المكرسة لمسألة نزع السلاح النووي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعتنا. |
La liste des orateurs de la séance plénière d'aujourd'hui est épuisée. | UN | وبهذا أختتم قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
J'ai un orateur inscrit pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | لدي متكلم واحد في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Aucun orateur n'est inscrit pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | ليس لديّ متكلمون في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Je passe maintenant à la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | وأنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
La séance plénière d'aujourd'hui est la dernière de cette partie de la session. | UN | إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste pour la séance plénière d'aujourd'hui: le Népal et la République de Corée. | UN | لدي على قائمة المتحدثين في الجلسة العامة لهذا اليوم ممثلا نيبال وجمهورية كوريا. |
J'ai une liste de quatre orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | بين يدي قائمة تضم أربعة متحدثين سيخاطبون الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Est inscrit, sur la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui, le représentant de la Chine. | UN | يوجد لدي على قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم ممثل الصين. |
Le PRÉSIDENT: Sont inscrits pour la séance plénière d'aujourd'hui les orateurs des pays suivants: Canada, Bélarus et Sri Lanka. | UN | تندرج في قائمة المتحدثين للجلسة العامة لهذا اليوم الدول التالية: كندا وبيلاروس وسري لانكا. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui le Chili, puis le Myanmar. | UN | لدي قائمة المتحدثين التالية أسماؤهم للجلسة العامة لهذا اليوم. |
Je vous remercie d'avoir répondu rapidement à ma demande d'organiser la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | أشكركم على استجابتكم الفورية لطلبي تنظيم هذه الجلسة العامة اليوم. |
Le distingué Ministre suédois des affaires étrangères, qui nous a honorés aujourd'hui de sa présence et dont la déclaration a été très instructive, a aimablement pris acte avec satisfaction de cet important fait nouveau à l'ouverture de la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | إن وزيرة خارجية السويد الموقرة التي شرفتنا بحضورها اليوم والتي أمدتنا رسالتها بزاد معرفي بلغت من الرقة قدراً دفعها إلى الترحيب بهذا التطور الهام في بيانها في افتتاح الجلسة العامة اليوم. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste pour la séance plénière d'aujourd'hui: les États-Unis d'Amérique, le Bangladesh et la République islamique d'Iran. | UN | وفيما يلي المتكلمون الذين سجلوا أسماءهم لتناول الكلمة في الجلسة العامة اليوم: الولايات المتحدة الأمريكية وبنغلاديش وجمهورية إيران الإسلامية. |
La séance plénière d'aujourd'hui est pour tous les membres une bonne occasion de faire connaître leur point de vue sur la façon de procéder d'une façon ouverte et transparente. | UN | وتتيح الجلسة العامة اليوم فرصةً مفيدة للأعضاء كافة ليُعربوا عن آرائهم بشأن كيفية المضيّ قُدماً بأعمال المؤتمر بشموليةٍ وشفافية. |
Il consacre largement l'esprit de soutien au NEPAD, tel qu'il s'est manifesté dans le débat lors de cette séance plénière d'aujourd'hui. | UN | ويجسد هذا الإعلان بشكل عام روح الدعم الذي تحظى به الشراكة الجديدة، كما انعكس في النقاش الذي جرى خلال الجلسة العامة اليوم. |
Un autre orateur est inscrit sur la liste pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | لدي متحدث آخر على قائمة جلسة اليوم العامة الرسمية. |