"plénière de clôture" - Traduction Français en Arabe

    • العامة الختامية
        
    • عامة ختامية
        
    • الختامية العامة
        
    • ختامية عامة
        
    • العامة الاختتامية
        
    • اختتامية
        
    Les groupes de travail ont chacun formulé six recommandations thématiques concrètes qui ont ensuite été présentées à la séance plénière de clôture. UN وصاغ كل فريق من الأفرقة العاملة ست توصيات مواضيعية إجرائية المنحى قدّمت فيما بعد إلى الجلسة العامة الختامية.
    La Conférence des Parties a noté à sa séance plénière de clôture qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur du SBSTA. UN وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة.
    Les Rapporteurs généraux thématiques ont rassemblé et présenté les conclusions générales et les recommandations de leur groupe de travail respectif lors de la session plénière de clôture. UN وجمّع المقررون العامون المواضيعيون النتائج العامة وتوصيات أفرقتهم العاملة وقدموها في الجلسة العامة الختامية.
    Un rapport serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية.
    Le deuxième jour ont eu lieu deux tables rondes ministérielles et une séance plénière de clôture. UN وفي اليوم الثاني، عقد اجتماعان على المستوى الوزاري بأسلوب المائدة المستديرة وجلسة عامة ختامية.
    Un rapport sur le centre d'apprentissage serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويقدم تقرير عن مركز التعلم في الجلسة العامة الختامية.
    Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Neuf candidats désignés par le Secrétaire général pour siéger aux trois nouveaux comités de commissaires ont été nommés à la séance plénière de clôture de la session. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    DÉCISION DE LA COMMISSION ET DÉCLARATIONS PRONONCÉES À LA SÉANCE plénière de clôture UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    22. Le calendrier proposé prévoit de tenir la séance plénière de clôture le 5 septembre. UN 22- ويسمح الجدول الزمني المقترح بعقد الجلسة العامة الختامية في 5 أيلول/سبتمبر.
    Déclarations prononcées à la séance plénière de clôture UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Résolution adoptée par la Conférence à sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005 UN قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    EXAMEN DE TEXTES ET TRAVAUX À LA SÉANCE plénière de clôture UN النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية
    A sa séance plénière de clôture, la Conférence des Parties adoptera toutes décisions qu'il lui resterait à prendre. UN ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل.
    Il a été décidé qu'un résumé des discussions informelles, destiné à figurer dans le rapport, serait présenté par le Président à la séance plénière de clôture. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    A la séance plénière de clôture, le Président pourrait présenter un résumé des débats de ce groupe. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    Les projets de décision correspondants seront soumis au Conseil pour adoption lors de sa séance plénière de clôture. UN وقال إنَّ مشاريع المقررات ذات الصلة ستُعرَض على المجلس لكي يقرّها في الجلسة العامة الختامية.
    La séance plénière de clôture a été présidée par le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ترأس رئيس مجلس التجارة والتنمية في الأونكتاد الجلسة العامة الختامية.
    21. Le calendrier proposé prévoit de tenir la séance plénière de clôture le 14 septembre. UN 21- ويتيح الجدول الزمني المقترح عقد الجلسة العامة الختامية في 14 أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe intergouvernemental conjoint tiendra une séance plénière de clôture pour achever ses travaux et adopter le rapport sur sa session, le vendredi 9 décembre 1994. UN وسيعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك جلسة عامة ختامية لاختتام أعماله واعتماد تقرير الدورة يوم الجمعة، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    Ces discussions correspondaient aux sujets du Forum, ce qui a permis aux jeunes d'élaborer des recommandations pertinentes qui ont été présentées aux dirigeants politiques et aux autres participants lors de la séance plénière de clôture. UN وانسجمت هذه المناقشات مع مواضيع المنتدى، وأتاحت للشباب اقتراح توصيات ذات صلة عرضت على القادة السياسيين وغيرهم من المشاركين في المنتدى أثناء الجلسة الختامية العامة.
    Il est proposé de tenir deux séances plénières le lundi 23 novembre, dans la salle de l'Assemblée générale, et le débat informel ainsi que la courte séance plénière de clôture le 24 novembre, dans la salle de conférence 4. UN ومن المقترح عقد جلستين عامتين يوم الاثنين، 23 تشرين الثاني/نوفمبر، في قاعة الجمعية العامة، وجلسة تحاور غير رسمية وجلسة ختامية عامة قصيرة يوم الثلاثاء، 24 تشرين الثاني/ نوفمبر، في غرفة الاجتماعات 4.
    Il a noté que ces différents projets de décision allaient de pair avec la décision de base et formaient un tout, qu'ils n'en étaient pas tous au même degré de maturité et que plusieurs d'entre eux avaient été révisés à la séance plénière de clôture de la huitième session du Groupe de travail spécial. UN ولاحظ أن كل مشاريع المقررات هذه، إلى جانب المقرر الأساسي، تشكل مجموعة، وأنها بلغت درجات مختلفة من النضج، وأن عدداً منها نُقِّح خلال الجلسة العامة الاختتامية لفريق العمل التعاوني في دورته الثامنة.
    20. Une courte séance plénière de clôture doit en principe se tenir le vendredi 6 août. UN 20- ومن المقرر عقد جلسة عامة اختتامية قصيرة يوم الجمعة 6 آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus