Elle se réjouit également que l'assemblée plénière de la Conférence ait ensuite approuvé ce document par acclamation. | UN | ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره لأن الجمعية العامة للمؤتمر وافقت فيما بعد على الوثيقة بالتزكية. |
Il fallait inviter des orateurs autochtones à faire des déclarations à la session plénière de la Conférence. | UN | وطالبوا بضرورة دعوة المتحدثين من الشعوب الأصلية لمخاطبة الجلسة العامة للمؤتمر. |
Je souhaiterais vous remercier de cette occasion d'examiner le thème d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (TIPMF) durant la réunion plénière de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أشكرك لمنحي هذه الفرصة لمناقشة موضوع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح. |
Elle a pris la parole devant la réunion plénière de la Conférence des Parties et a eu des consultations avec des délégations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتحدثت المقررة الخاصة في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف وأجرت مشاورات مع الوفود الحكومية وغير الحكومية. |
Ledit document a été distribué à la 1229e séance plénière de la Conférence. | UN | وعممت هذه الورقة غير الرسمية في جلسة المؤتمر العامة 1229. |
Ledit document a été distribué à la 1229e séance plénière de la Conférence. | UN | وعممت هذه الورقة غير الرسمية في جلسة المؤتمر العامة 1229. |
Première semaine : organes subsidiaires et, le premier jour, séance plénière de la Conférence | UN | الأسبوع الأول: الهيئتان الفرعيتــان وجلسة عامة لمؤتمر الأطراف في اليوم الأول؛ الأسبوع الثاني: |
Toutes les décisions prises en séance privée par la plénière de la Conférence sont annoncées à l'une des premières séances publiques suivantes de la Plénière. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة. |
Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة في هذه الحالات، فستعقد الجلسة العامة للمؤتمر يوم الثلاثاء بدلاً من يوم الخميس. |
Au début de l'année, nous avons eu des débats utiles sur ce sujet dans le cadre de la plénière de la Conférence. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أجرينا مناقشات مفيدة حول ذلك الموضوع في الجلسة العامة للمؤتمر. |
Des résumés, deux fois par jour, des travaux en séance plénière de la Conférence; | UN | :: موجزات تصدر مرتين يومياً لمداولات الجلسات العامة للمؤتمر |
Le projet d'article a ensuite été adopté par la plénière de la Conférence en 1969. | UN | واعتمدت الجلسة العامة للمؤتمر في عام 1969 مشروع المادة لاحقا. |
Celle-ci envisageait également de faire une déclaration à la séance plénière de la Conférence du désarmement jeudi matin : or nous n'avons été informés de la demande du Maroc que ce matin. | UN | ومن المقرر أيضا أن تأتي تلك الشخصية لتتحدﱠث أمام الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح صباح يوم الخميس. |
La Présidente du Comité de coordination des procédures spéciales et plusieurs autres titulaires de mandat ont pris la parole devant la session plénière de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وتحدثت رئيسة اللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة، وغيرها من المكلفين بولايات، في الجلسة العامة لمؤتمر استعراض ديربان. |
Quant à la question qui est examinée à la présente séance plénière de la Conférence du désarmement, j'appelle l'attention de l'instance sur le fait que la Fédération de Russie s'est associée à la déclaration commune dont a donné lecture l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. | UN | وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا. |
Le 17 août 1993, la Fédération de Russie a fait la déclaration suivante à une séance plénière de la Conférence du désarmement : | UN | في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، أدلى الاتحاد الروسي بالبيان التالي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح: |
La première séance plénière de la Conférence sera consacrée à la cérémonie d'ouverture. | UN | وسوف تخصص جلسة المؤتمر العامة الأولى للحفل الافتتاحي. |
PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 854ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس: أعلن افتتاح جلسة المؤتمر العامة 854. |
La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu le jeudi 29 juillet 2004, à 10 heures dans cette même salle. | UN | وسوف تنعقد جلسة المؤتمر العامة القادمة يوم الخميس 29 تموز/يوليه 2004 الساعة 00/10 في نفس هذه القاعة. |
Je me souviens aujourd'hui de la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement à laquelle j'ai assisté, il y a exactement deux ans. | UN | وأذكر اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح حضرتها منذ عامين بالضبط. |
Toutes les décisions prises en séance privée par la plénière de la Conférence sont annoncées à l'une des premières séances publiques suivantes de la Plénière. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة. |
La dernière séance plénière de la Conférence sous la présidence de la Fédération de Russie est sur le point de se terminer. | UN | نحن بصدد اختتام آخر جلسة عامة للمؤتمر برئاسة الاتحاد الروسي. |
PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 859ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والخمسين بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح. |
La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً. |