"plénières qui ont suivi" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس بكامل هيئته التي تلت
        
    • التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر
        
    • التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك
        
    • اللاحقة للمجلس بكامل هيئته
        
    • المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك
        
    • التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته
        
    • التي عقدها المجلس بكامل هيئته بعد انتهاء
        
    • التي تلت ذلك للمجلس بكامل هيئته
        
    • التي أجراها المجلس بكامل هيئته بعد ذلك
        
    • التي أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت
        
    • أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت ذلك
        
    • لاحقة أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • التي أجراها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته
        
    • عقدها المجلس بكامل هيئته عقب
        
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont jugé inquiétante l'impasse dans laquelle se trouve actuellement le processus de paix et ont invité les parties à reprendre rapidement des négociations directes. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء المأزق الحالي الذي تمر به عملية السلام، ودعوا الطرفين إلى استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont débattu du processus de paix et des activités de la MINUNEP. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    Dans les consultations plénières qui ont suivi, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil de la situation au Darfour et du déploiement de la MINUAD. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi (les 13, 14 et 15 septembre), les membres du Conseil ont discuté de la mission du Conseil de sécurité au Timor, mais n'ont pas pris de décision définitive. UN وفي معرض المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته (في 13 و 14 و 15 أيلول/سبتمبر)، ناقش أعضاء المجلس مسألة بعثة مجلس الأمن المقرر أن تقوم بزيارة تيمور، بيد أنهم لم يتوصلوا إلى قرار نهائي.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux pourparlers indirects. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont condamné les violations du droit international humanitaire commises par toutes les parties au conflit en République arabe syrienne. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أدان أعضاء مجلس الأمن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكبها جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    Au cours des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil de sécurité ont manifesté leur soutien aux activités de la MANUL et reconnu le rôle important que celle-ci jouait dans la stabilisation de la situation en Libye. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، واعترفوا بالدور الهام الذي تضطلع به في تحقيق استقرار الحالة في ليبيا.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par l'ONUCI pour faciliter la conclusion d'un règlement approprié des problèmes auxquels doit faire face la Côte d'Ivoire, et invité les parties concernées à appliquer l'Accord de Ouagadougou dans son intégralité. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تعزيز تسوية التحديات التي تواجهها كوت ديفوار على نحو سليم، ودعوا الأطراف المعنية في ذلك البلد إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا تاما.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont évoqué l'actualité récente du Darfour, assuré l'Opération de leur plein soutien et souligné l'importance que revêtait la protection des populations civiles. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    Lors des discussions plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité la commission électorale iraquienne d'avoir procédé à un nouveau décompte manuel des suffrages et d'avoir annoncé le résultat des élections dans le gouvernorat de Bagdad. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على المفوضية العليا للانتخابات في العراق على نجاحها في إعادة فرز الأصوات يدوياً وإعلان نتيجة الانتخابات في محافظة بغداد.
    Pendant les consultations plénières qui ont suivi, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la mise en œuvre de l'Accord de paix global et sur le rôle de la MINUS dans ce processus. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في السودان في العملية.
    Durant les consultations plénières qui ont suivi, plusieurs membres du Conseil ont de nouveau fait part de leur inquiétude face aux effets déstabilisateurs de la crise syrienne sur le Liban et réaffirmé leur soutien à la politique de dissociation du Liban. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته بعد انتهاء الإحاطة، كرر العديد من أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الآثار الناجمة عن الأزمة السورية والمزعزِعة للاستقرار في لبنان وأكدوا من جديد دعمهم لسياسة التحييد التي يتبعها لبنان.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont félicités de l'action menée par la Mission des Nations Unies au Népal et du succès des élections. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن التقدير لأعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال ورحبوا باتمام الانتخابات بشكل ناجح.
    Durant les consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient fortement l'accélération du déploiement de la MINUAD et la promotion du processus politique au Darfour. UN وخلال المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته عقب تلك الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية آنفة الذكر والنهوض بالعملية السياسية في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus