Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec la requérante à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحبة المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبإيعازٍ من الفريق، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
Je donnerais vraiment tout pour vous voir échanger cette place avec le Dr Lecter. | Open Subtitles | لن أحب شيئًا أكثر من رؤيتك تتبادل الأماكن مع الدكتور ليكتر |
Alors j'ai changé de place avec lui. Votre planning étant serré... | Open Subtitles | ،لذا، غيرت الأماكن مع زميلك هناك .كما قلت، أن جدولك مزدحم جدًا |
Non, tu vas... tu vas échanger de place avec Becki. D'accord ? Parce que malgré que je ne te trouve pas conventionnellement attirante, je te trouve curieusement sexy. | Open Subtitles | لا انت سوف تبدل مكانك مع بيكي ولكني اجدك مثيرة بشكل غريب |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec le requérant et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع المطالب وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبتي المطالبة، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec la requérante, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبي المطالبتين وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Enfin, il y aura également des visites de suivi et d'évaluation des missions qu'effectuera le Directeur de la Division de l'appui administratif qui procédera à des examens et à des consultations sur place avec le personnel de direction et les fonctionnaires. | UN | وأخيرا، ستشمل مهام السفر هذه زيارات لرصد وتقييم البعثات يضطلع بها مدير شعبة الدعم الإداري لإجراء عمليات استعراض ومشاورات في الموقع مع كبار الإداريين والموظفين. |
À la demande du Comité, des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
À la demande du Comité, des membres du secrétariat et les expertsconseils se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant et avec un fournisseur à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلتين في الموقع مع صاحب المطالبة ومع أحد الموردين أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant et son représentant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة ومع ممثليه أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Il essayait de changer de place avec le passager, pour faire croire qu'il conduisait. | Open Subtitles | ستايتيس تقول أنه كان يحاول تبديل الأماكن مع الراكب ليظهر كأنه هو السائق |
Depuis qu'il m'a envoyé ici, mon rêve est d'échanger ma place avec la sienne. | Open Subtitles | منذ أن وضعني هنا لطالما كان حلمي هو تبديل الأماكن مع الرجل |
Mais échangeriez-vous votre place avec celle du tigre ? Eh bien pas pour l'instant | Open Subtitles | ربما, ولكن هل ترغب فى تغيير الأماكن مع النمر ؟ |
Change de place avec Marie. | Open Subtitles | بدّلي مكانك مع ماري |
Vous avez déjà songé à échanger votre place avec quelqu'un ? | Open Subtitles | هل فكرت مطلقاً بتبديل مكانك مع أي شخص؟ |
Pas à moins que j'échange de place avec un vivant. | Open Subtitles | إلّا إذا بادلت مكاني مع شخص حيّ |