"plan a" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة قد
        
    • الخطة إلى
        
    • الخطة أ
        
    • خطّتي
        
    • فشلت خطتك
        
    • في الخطة
        
    • في الخطط
        
    • الخطة ألف
        
    • الخطة أيضا
        
    Elle précise que l'adoption de ce plan a été intégrée aux travaux du Ministère des affaires sociales. UN وتُعلم إستونيا بأن اعتماد هذه الخطة قد أدرج في عمل وزارة الشؤون الاجتماعية.
    La mise en œuvre du plan a donné au Ministère la réputation d'un employeur ouvert à la diversité et appliquant des procédures de recrutement et de sélection basées sur les compétences. UN وذكر أن تنفيذ هذه الخطة قد أضفى الوزارة صبغة رب عمل يدعم التنوع ويطبق إجراءات التعيين والاختيار على أساس الكفاءة.
    Il note cependant avec préoccupation que le calendrier de mise en œuvre de ce plan a expiré et n'a pas encore été renouvelé. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفترة الزمنية المخصصة لهذه الخطة قد انتهت ولم تُمدّد بعد.
    Veuillez également indiquer si ce plan a été reconduit après 2011. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا تم تمديد الخطة إلى ما بعد عام 2011.
    Et le plan a sera un échec si tout le monde est mort avant d'aboutir. Open Subtitles حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم
    Indiquer si le plan a été évalué et, dans l'affirmative, quels résultats ont été obtenus à ce jour. UN ويُرجى ذكر ما إذا كانت الخطة قد خضعت للتقييم، وإذا كان الأمر كذلك، يُرجـى بيان ما تحقق من نتائج حتى الآن.
    L'élaboration de toutes les mesures du plan a tenu compte des différents problèmes et besoins des femmes et des hommes. UN وقد صيغت كل التدابير التي تنص عليها الخطة قد صيغت مع أخذ مختلف مشاكل وحاجات المرأة والرجل في الاعتبار.
    Le plan a également conduit à des mesures pour lutter contre les infections dont souffrent les enfants et pour veiller à ce que ceux-ci reçoivent une alimentation saine. UN كما أن الخطة قد أدت إلى اتخاذ إجراءات لمكافحة انتشار العدوى بين الأطفال وكفالة حصولهم على تغذية سليمة.
    À ce propos, il convient de mentionner que l'exercice d'appréciation de l'état d'avancement de ce plan a, lui aussi, été lancé. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي التأكيد على أن عملية الرصد لتنفيذ الدولة لهذه الخطة قد بدأت أيضا.
    L'intervenant demande si la possibilité d'élaborer un tel plan a été envisagée au niveau fédéral ou cantonal. UN وتساءل عما إذا كانت إمكانية صياغة مثل هذه الخطة قد دُرست على مستويي الاتحاد والكانتونات.
    Une version mise à jour du plan a été lancée la semaine passée pour tenir compte des enseignements tirés de sa première année de mise en œuvre. UN وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ.
    Le plan a été élaboré en consultation avec tous les intéressés et parties prenantes du secteur social, y compris le secteur privé, les organisations non gouvernementales et l'ensemble de la société civile. UN وذكر أن الخطة قد وُضَعَت بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بأسره.
    La réduction de la période sur laquelle porte le plan a facilité la mise en adéquation des ressources et des objectifs et réalisations escomptées approuvés par l'Assemblée pour l'exercice biennal. UN وأفضى تقليص فترة الخطة إلى تيسير عملية تكييف الموارد مع الأهداف والإنجازات التي أقرتها الجمعية لفترة السنتين.
    Le plan a été établi à partir d'une évaluation détaillée faite par la MINURCA, travaillant en étroite coopération avec le PNUD et les principaux pays donateurs. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    Ce plan a pour objet de favoriser la mise en route d'efforts d'envergure et bien intégrés dans le cadre de tous les programmes du HCR et ceux de ses principaux partenaires. UN وتسعى الخطة إلى ضمان بذل جهود هامة ومتكاملة تكاملاً جيداً في عموم برامج المفوضية وبرامج الشركاء الرئيسيين.
    Parce que j'étais plutôt sûr que tu allais rester sur le plan a. Open Subtitles لأنني متأكد أنك ستذهب مع الخطة أ يقصد آيمي
    C'est comme ça qu'ils ont pu réactiver Niam, ce qui fout plutôt en l'air le plan a. Open Subtitles و هو ما يفسر كيف أنهم كانوا قادرين على تنشيط نيام و هو ما يعنى نهاية الخطة أ
    Ils n'ont rien vu. Mon plan a fonctionné à merveille. Open Subtitles كان خطأ حقيقيّاً ، لكنهم لم يعرفوا لذا خطّتي تسير على أكمل وجه
    Oh, mon cher. Est-ce que votre petit plan a foiré, Docteur? Open Subtitles وا أسفاه، هل فشلت خطتك الصغيرة يا دكتور ؟
    T'es chanceux qu'on en soit resté au plan a. Open Subtitles نعم، حسناً، أنت محظوظ لأننا علقنا في الخطة الأولى
    - Le plan a changé. Open Subtitles ‫مرحبا. ‫سّيد ديفلن ‫هناك تغيير في الخطط.
    Cette opération devrait faire partie intégrante du plan a. Elle devrait commencer par une campagne de relations publiques consistant à : UN 30 - ينبغي أن تكون هذه العملية جزءا من الخطة ألف. وفي هذا السياق، ينبغي أن تبدأ عملية العلاقات العامة بما يلي:
    Ce plan a également fourni le cadre de la mise en œuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques au niveau régional. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus