Le Plan d'action de Nairobi appelle à un soutien international en faveur de projets communs. | UN | وتطالب خطة عمل نيروبي بتقديم الدعم الدولي إلى المشاريع الجماعية. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: rapport intérimaire de Zagreb | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: RAPPORT INTÉRIMAIRE DE ZAGREB | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز |
Ce degré de transparence est préconisé plus avant dans le Plan d'action de Nairobi. | UN | وهنالك المزيد من التشجيع في خطة عمل نيروبي لهذا المستوى من الشفافية. |
iv) Les États parties ayant conservé ou transféré des mines antipersonnel pour des raisons autorisées par l'article 3 de la Convention continueront à mettre en commun des informations, comme le préconise l'action no 54 du Plan d'action de Nairobi. | UN | `4` الدول الأطراف التي احتفظت بألغام مضادة للأفراد أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، سوف تستمر في تقاسم المعلومات على نحو ما يدعو إليه الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي. |
Le Pérou se félicite de l'adoption du Plan d'action de Nairobi lors de la première Conférence d'examen de la Convention et du fait que 144 États ont adhéré à la Convention. | UN | وترحب بيرو بإقرار خطة عمل نيروبي في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية وبانضمام 144 دولة إلى الاتفاقية. |
Notre attachement à l'application du Plan d'action de Nairobi sur les mines terrestres est également connu. | UN | والتزامنا بتنفيذ خطة عمل نيروبي بشأن الألغام الأرضية معروف جيدا أيضا. |
Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi. | UN | ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي. |
Nous sommes convaincus que cette méthode contribuera sensiblement à l'application des obligations découlant de la Convention et du Plan d'action de Nairobi. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا الأسلوب سيسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الالتزامات التي قطعت في الاتفاقية وفي خطة عمل نيروبي. |
Pour terminer, la Jamaïque se félicite de l'adoption l'année dernière du Plan d'action de Nairobi sur les mines. | UN | في الختام، ترحب جامايكا بتنفيذ خطة عمل نيروبي المتعلقة بالألغام الأرضية التي اعتمدت في العام الماضي. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: Rapport intérimaire de la mer Morte, 2006-2007 | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: التقرير المرحلي لاجتماع البحر الميت للفترة 2006-2007 |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: RAPPORT INTÉRIMAIRE DE LA MER MORTE, | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: projet de rapport intérimaire de la mer Morte 2006-2007 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: مشروع تقرير البحر الميت المرحلي |
Les soins médicaux d'urgence sont donc évoqués dans le Plan d'action de Nairobi 2005 - 2009. | UN | ولذلك عولجت مسألة الرعاية الطبية في حالات الطوارئ في خطة عمل نيروبي للفترة بين عامي 2005 و 2009. |
De nombreux articles de cette convention sont similaires à ceux du Plan d'action de Nairobi. | UN | والعديد من مواد تلك الاتفاقية يوازي خطة عمل نيروبي. |
La Suisse a continué à déployer des efforts en faveur d'un débat sur le rôle des États dans la réalisation concrète de l'action no 46 du Plan d'action de Nairobi. | UN | واستمرت سويسرا في بذل جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول في تنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي. |
À ce propos, il faudrait rappeler aux États parties qu'ils se sont engagés à fournir des ressources financières pour l'action antimines au titre de l'Action no 45 du Plan d'action de Nairobi. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي. |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: PROJET DE RAPPORT INTÉRIMAIRE DE LA MER MORTE | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
L'Union européenne reste pleinement engagée à réaliser le Plan d'action de Nairobi, adopté lors de la Première Conférence d'examen en 2004. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما كاملا بتنفيذ خطة عمل نيروبي التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول الذي عقد في عام 2004. |
À cet égard, nous rappelons que c'est à cause du manque d'appui financier de la communauté internationale que le Plan d'action de Nairobi pour la lutte contre la désertification adopté en 1977 a échoué. | UN | وفي هذا الصدد، نذكر بأن عدم توفير المجتمع الدولي للموارد المالية هو الذي أدى الى فشل خطة عمل نيروبي لمكافحة التصحر التي اعتمدت في عام ١٩٧٧. |