"plan d'action pour" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة العمل لمنطقة
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • خطة العمل لعام
        
    • خطة عمل خاصة
        
    • وخطة العمل الخاصة
        
    • وخطة العمل المتعلقة
        
    • خريطة الطريق التي أعدها من أجل
        
    • خطة الأعمال للفترة
        
    La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du plan d'action pour le logement des Roms. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    plan d'action pour la Femme rurale validé en 2009. UN خطة العمل المتعلقة بالمرأة الريفية، وأُقرّت في عام 2009؛
    plan d'action pour la deuxième Décennie internationale I. Introduction UN خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    1. plan d'action pour la formation à la gestion UN خطة العمل بشأن التدريب على ادارة المناطق الساحلية
    Le plan d'action pour 2007-2011 est actuellement examiné. UN وتوجد خطة العمل للفترة 2007-2011 حالياً قيد الاستعراض.
    Un plan d'action pour la mise en œuvre des directives a été adopté. UN وقد أطلقت خطة عمل بشأن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Travail avec le Gouvernement malaisien: conseiller le Gouvernement sur les politiques relatives aux enfants et contribuer au plan d'action pour les enfants. UN والعمل مع الحكومة الماليزية: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات المتعلقة بالطفل ومساعدتها بخصوص خطة العمل من أجل الأطفال.
    Figure Organisations participant au plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Même si le plan d'action pour le désarmement nucléaire qui a été adopté comporte des éléments positifs, sa teneur reste limitée et insuffisante. UN وتشتمل خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح النووي، التي تم اعتمادها، على عناصر إيجابية بيد أنها محدودة وغير كافية.
    Il a demandé comment le plan d'action pour l'intégration des immigrés contribuait à assurer la préservation des identités culturelles et religieuses des divers groupes de migrants. UN وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة.
    Au cours de sa visite, le Représentant a constaté que le Gouvernement géorgien avait réalisé depuis la dernière fois des progrès sensibles, notamment dans la mise en œuvre du plan d'action pour les personnes déplacées dans le pays. UN وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    L'égalité des sexes fait également l'objet du plan d'action pour la réforme des collectivités locales et du plan d'action pour la lutte contre la traite des êtres humains. UN كما أدرجت المساواة بين الجنسين في خطة العمل المتعلقة بإصلاح الحكم المحلي وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Il présente le plan d'action pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, récemment adopté qui institue un cadre de responsabilisation à l'échelle du système. UN ويعرض التقرير خطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة، التي تمت الموافقة عليها مؤخرا، والتي ترسي إطارا للمساءلة على نطاق المنظومة برمّتها.
    Elle se demande quelle structure sera chargée de faire une évaluation exhaustive des problèmes des femmes et quand elle terminera ses travaux, et si le Gouvernement se propose de rédiger un nouveau plan d'action pour la promotion des femmes pour faire suite à celui qui s'applique à la période se terminant en 2000. UN واستفسرت عن الهيكل المسؤول عن التقييم الشامل لمشاكل المرأة وموعد إنجاز أعماله، وما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل جديدة للنهوض بالمرأة في إطار متابعة خطة العمل للفترة التي تنتهي في عام 2000.
    5. L'ONUDI élabore actuellement un plan d'action pour l'industrie écologique. UN 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء.
    Elle continuera aussi d'aider l'Union africaine à mettre en œuvre le plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique. UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Le plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie d'amélioration du statut des Roms a été adopté pour une période de trois ans. UN وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما.
    Appui au plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    L'énergie à base de bois est l'un des cinq domaines prioritaires du plan d'action pour la protection des forêts tropicales, lancé en 1985 pour pallier aux aspects les plus urgents du déboisement tropical. UN والطاقة الخشبية مجال من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية في خطة العمل المعنية باﻷحراج المدارية، التي شُرع فيها في عـام ١٩٨٥ مــن أجــل مجابهـة أكثــر الجوانب إلحاحية فــي ميدان إزالة اﻷحراج المدارية.
    Le projet de plan d'action pour 2010 a été finalisé et doit être adopté dans un avenir proche. UN ووُضع مشروع خطة العمل لعام 2010 في صيغته النهائية، ومن المتوقع اعتماده في المستقبل القريب.
    La Norvège a mis en oeuvre un plan d’action spécial pour les petits États insulaires en développement. UN وقامت النرويج بتنفيذ خطة عمل خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les participants à la Conférence ont adopté une Déclaration mondiale sur la nutrition et un plan d'action pour la nutrition. UN واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية.
    Exprimant de nouveau son ferme appui au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, lequel s'emploie à instaurer un dialogue sans exclusive, en particulier au moyen de son plan d'action pour le dialogue entre les dirigeants des institutions fédérales de transition, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه الشديد للدور القيادي الذي ينهض به الممثل الخاص للأمين العام في إطار سعيه لإجراء حوار شامل يضم جميع الأطراف، ولاسيما من خلال خريطة الطريق التي أعدها من أجل الحوار بين قيادات المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    Le plan d'action pour 1999-2000 indiquait simplement que l'UNOPS s'était activement employé à réaliser quatre des cinq objectifs en 1998, sans préciser lesquels. UN واقتصرت خطة الأعمال للفترة 1999-2000 على القول بأن 4 من أصل 5 أهداف كان يجري العمل بنشاط لتحقيقها خلال عام 1998، دون تعيين تلك الأهداف الأربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus