Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du | UN | خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المنقحة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Les objectifs et les priorités avaient été définis dans le Plan d'action révisé applicable à l'échelle du système, approuvé par le CPC. | UN | وقد حددت اﻷهداف واﻷولويات في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le Tchad a signalé son intention de présenter à la douzième Assemblée des États parties un Plan d'action révisé fondé sur les résultats de l'enquête technique. | UN | وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني. |
Par conséquent, un Plan d'action révisé a été adopté, prévoyant d'achever le processus en 2011. | UN | ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011. |
On devrait également se pencher sur le rôle des ONG dans la sensibilisation à des questions fondamentales et dans la mise en oeuvre et le suivi du Plan d'action révisé. | UN | ومن المتوقع أن يتناول المنتدى دور المنظمات غير الحكومية في مجالي الدعوة وإذكاء الوعي بالمسائل الرئيسية، فضلا عن تنفيذ الخطة المنقحة وإجراءات المتابعة المتعلقة بهذه الخطة. |
Organe subsidiaire I : projet de Plan d'action révisé de la Présidence | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Enfin, des fonds suffisants avaient été alloués à la mise en œuvre d'un programme de logement intégré dans un Plan d'action révisé. | UN | وأخيراً، قال إنه تم تخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الرعاية السكنية المنصوص عليه في خطة العمل المنقحة. |
Le Plan d'action révisé pour les années ultérieures tiendra compte des conclusions de ce rapport. | UN | وأضافت أن خطة العمل المنقحة للسنوات المقبلة ستأخذ استنتاجات التقرير بعين الاعتبار. |
Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du | UN | خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المنقحة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
12 réunions concernant le Plan d'action révisé ont été organisées avec les sous-comités techniques dans 6 États. | UN | عقد 12 اجتماعا مع اللجان التقنية الفرعية بشأن خطة العمل المنقحة على صعيد الدولة في 6 ولايات |
Dans le Plan d'action révisé le rôle des mères roms est tout particulièrement mis en relief quant à son influence sur les possibilités d'inclusion des enfants roms dans le système scolaire. | UN | وجرى التأكيد بصفة خاصة في خطة العمل المنقحة على دور الأمهات من طائفة الروما في إدماج أطفال الروما في النظام التعليمي. |
Il l'exhorte également à allouer les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre du Plan d'action révisé sur les besoins éducatifs des Roms et autres minorités ethniques. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة بشأن الاحتياجات التعليمية لأفراد الروما وغيرهم من الأقليات العرقية. |
Subsidiary Body I: Revised Chairman's draft action plan (Organe subsidiaire I : projet de Plan d'action révisé du Président) (en anglais seulement) | UN | الهيئة الفرعية الأولى: مشروع خطة عمل منقحة مقدمة من الرئيس |
Les résultats de cette conférence seront pris en compte lors de l'élaboration d'un Plan d'action révisé pour la sûreté et la sécurité des sources de rayonnement. | UN | وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية. |
Le Tchad a signalé son intention de présenter à la douzième Assemblée des États parties un Plan d'action révisé fondé sur les résultats de l'enquête technique. | UN | وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني. |
L'une de ses tâches consiste à fournir au Programme des Nations Unies sur le vieillissement des avis sur la teneur du Plan d'action révisé. | UN | ويتمثل أحد أدوار اللجنة التقنية في إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة بشأن محتوى الخطة المنقحة. |
À la première réunion du Comité, qui s'est tenue à Francfort, les discussions ont porté sur le cadre et la structure du Plan d'action révisé, ainsi que sur son élaboration et sa teneur. | UN | وفي الاجتماع الأول الذي عُقد في فرانكفورت، تركزت المناقشات على إطار الخطة المنقحة وشكلها فضلا عن وضعها ومحتواها. |
Organe subsidiaire I : projet de Plan d'action révisé de la Présidence | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Le représentant de l'ONUDI a indiqué que la Partie se trouvait en situation de respect du Plan d'action révisé. | UN | وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة. |
Il a été convenu que le cadre organisationnel du Plan d'action révisé s'appuierait sur le concept d'une société pour tous les âges. | UN | وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار. |
L'évaluation de la première phase du Programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du Plan d'action révisé. | UN | وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي. |
Décision XVIII/26 : Plan d'action révisé du Guatemala pour un retour au respect des mesures de réglementation prévues par l'article 2H du Protocole de Montréal | UN | المقرر 18/26: خطة عمل معدلة لعودة غواتيمالا إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال |