Ce plan d'activités indiquait également que le PNUE prévoyait une mission en Somalie en 2007. | UN | وتبيِّن خطة الأعمال أيضاً أن اليونيب يعتزم إيفاد بعثة إلى الصومال في عام 2007. |
Les efforts de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb portent essentiellement sur son plan d'activités, qui définit huit priorités pour la période 2012-2013 et des mesures supplémentaires pour 2014-2020. | UN | 8 - تتركز جهود التحالف العالمي للتخلص من الدهانات المحتوية على الرصاص على خطة أعماله المحددة. وتضع خطة الأعمال ثمانية إجراءات ذات أولوية للفترة 2012-2013، وإجراءات إضافية للفترة 2014-2020. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance a estimé que les documents relatifs à la planification étaient insuffisants. Aucune instruction officielle n'avait été donnée, que ce soit au niveau de l'organisation ou au niveau de la division, concernant l'élaboration du plan d'activités annuel. | UN | وقد وجد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عملية التخطيط غير موثقة بشكل كاف، مع عدم صدور إجراءات أو تعليمات رسمية لإعداد خطة الأعمال السنوية، سواء أكان ذلك على الصعيد التنظيمي أم على صعيد الشُعب. |
Le réaménagement des nouveaux locaux et la construction de cellules supplémentaires sont prévus dans le plan d'activités pour 2001. | UN | وإن عملية تغيير شكل الحيز التي تم الحصول عليه حديثا لبناء زنزانات إضافية تندرج في إطار خطة الأنشطة لعام 2001. |
Le plan d'activités comprend la protection physique des cibles potentielles du terrorisme. | UN | وتشمل خطة الأنشطة الحماية الفعلية لما يمكن أن يستهدفه الإرهابيون. |
Toutes les Parties avaient bénéficié d'une assistance du Comité exécutif, à l'exception du Zimbabwe, pays pour lequel un projet avait été inscrit au plan d'activités de 2005. | UN | وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005. |
Il a noté qu'une stratégie de mobilisation des ressources à l'appui du plan d'activités proposé reposerait à la fois sur un accroissement des contributions et sur une diversification des sources de revenus. | UN | وأشار إلى أن أية استراتيجية لتعبئة الموارد لدعم خطة الأعمال المقترحة ستتوقف على الزيادات التي تحدث في المساهمات إلى جانب تنويع مصادر الدخل. |
Le nouveau plan d'activités du FENU examiné au cours de la session annuelle contient des mesures pour remédier à ce problème de manière structurelle. | UN | وتقترح خطة الأعمال التجارية الجديدة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية التي تجري مناقشها خلال الدورة السنوية تدابير للتصدي لهذه القضية بطريقة هيكلية. |
Le Conseil d'administration souhaiterait peut-être examiner le plan d'activités et les mécanismes d'application et donner son avis sur la politique, les modalités opérationnelles, les questions financières et juridiques exposées dans le présent document. | UN | لعل المجلس التنفيذي يود أن يستعرض خطة الأعمال هذه وترتيبات تنفيذها ويوفر التوجيهات بشأن المسائل المتصلة بالسياسات العامة والأنشطة التنفيذية والمسائل المالية والقانونية الوارد بيانها في هذه الوثيقة. |
II. plan d'activités 2005-2007 et mécanismes d'application | UN | إطار وضع خطة الأعمال وترتيبات تنفيذها |
Le Manuel des bureaux régionaux énonce les responsabilités affectées à ces bureaux et le plan d'activités de l'OACI décrit en détail les travaux essentiels prévus pour les bureaux. | UN | ويبين دليل المكاتب الإقليمية القائمة التفصيلية بالمسؤوليات الموكلة لهذه المكاتب وتبرز خطة الأعمال الأنشطة المركزية المرتقبة لهذه المكاتب. |
Il a observé de plus que le plan d'activités décrit en grandes lignes une < < stratégie électronique > > , qui vise à rendre plus efficaces les services d'information et de documentation et aussi de communications internes et externes. | UN | كما يحيط علما بأن خطة الأعمال تضمنت إستراتيجية الكترونية من شأنها تحقيق توفير خدمات المعلومات والوثائق وتوفير الاتصالات الداخلية والخارجية بصورة أكثر فاعلية. |
J'ai demandé au secrétariat de faire distribuer ce plan d'activités qui fait état de nos futures réunions de travail. | UN | لقد طلبت إلى الأمانة أن توزع خطة الأنشطة هذه التي تقدم لمحة عن جلسات عملنا المقبلة. |
Elle demande également de plus amples informations sur le plan d'activités développé par le Comité interministériel. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن خطة الأنشطة التي وضعتها اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Un large consensus s'était dégagé sur le plan d'activités pour 2007. | UN | وظهر توافق عريض في الآراء بشأن خطة الأنشطة لعام 2007. |
Le plan d'activités comporte des éléments qui contribuent à la prévention des actes de terrorisme et à la détection d'actes malveillants et à la riposte éventuelle à ces actes ou aux menaces de les commettre. | UN | وتضمنت خطة الأنشطة عناصر أسهمت في منع أعمال الإرهاب وكشف الأعمال الكيدية والتصدي لها وما يترتب عليها من أخطار حال وقوعها. |
Le plan d'activités sera élargi pour la période 2002-2006 et comprendra les activités suivantes : | UN | وستوسع خطة الأنشطة المشار إليها أعلاه لتغطي فترة السنوات الخمس 2002-2006، وستستند إلى كل نشاط من الأنشطة التالية: |
L'objectif de cette troisième réunion était d'examiner les progrès des actions visant à éliminer les peintures au plomb et de favoriser de nouvelles activités portant sur les priorités du plan d'activités. | UN | ويتمثل الغرض من الاجتماع الثالث في استعراض التقدم المحرز من حيث الإجراءات التي تتخذ للقضاء على الرصاص في الدهانات، وتشجيع الأنشطة الجديدة على تنفيذ أولويات خطة أعمال التحالف العالمي. |
Dans le souci d'organiser son travail, le groupe a élaboré un plan d'activités. | UN | وأعدت المجموعة خطة أعمال لتوجيه أنشطتها. |
199. La CEA a élaboré son plan d'activités, pour la période 2010-2012, qui est l'expression stratégique de son programme de travail pour la période. | UN | 199- وأعدت اللجنة خطة أعمال تغطي الفترة 2010- 2012 تمثل بلورة استراتيجية لبرنامج عملها لهذه الفترة. |
Le financement requis pour la première période triennale a été évalué sur la base du plan d'activités du Fonds multilatéral établi en 2014. | UN | فقد قُيم التمويل أثناء فترة الثلاث سنوات الأولى طبقاً لخطة أعمال 2014 لدى الصندوق المتعدد الأطراف. |