"plan d'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة التنظيمية
        
    • وخطتها التنظيمية
        
    • خطة تنظيم
        
    • بالخطة التنظيمية
        
    Le Comité examinera le plan d'organisation de la Direction exécutive que le Directeur exécutif doit présenter. UN وستنظر اللجنة في الخطة التنظيمية للإدارة التنفيذية للجنة التي سيقدمها المدير التنفيذي.
    Je vous prie de bien vouloir porter à l'attention des membres du Comité le plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ci-joint. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء اللجنة إلى الخطة التنظيمية المرفقة للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN الخطة التنظيمية للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    Le présent document, soumis au Comité contre le terrorisme conformément à cette demande, contient des recommandations tendant à modifier les méthodes de travail et le plan d'organisation de la Direction exécutive. UN وتتضمن هذه الورقة، المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لذلك الطلب، توصيات بإدخال تغييرات على طرائق عمل المديرية التنفيذية وخطتها التنظيمية.
    Aussi le Bureau devrait-il établir rapidement un plan d'organisation concret et le diffuser auprès de toutes les parties prenantes pour leur permettre de définir ce qu'elles attendent de la session. UN وكذلك ينبغي للمكتب أن يقوم على نحو سريع بوضع خطة تنظيم عملية، وتوزيع هذه الخطة على كافة أصحاب المصلحة حتى يستطيعوا أن يتبينوا ما ينتظرونه من هذه الدورة.
    plan d'organisation de la Direction exécutive UN الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    Je vais, si vous me le permettez, dire quelques mots des propositions spécifiques contenues dans le plan d'organisation révisé et de la façon dont elles répondent à ces préoccupations. UN وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل.
    Pour ce qui est de nos méthodes de travail, le plan d'organisation révisé propose plusieurs innovations. UN وفيما يتعلق بأساليب عملنا، تقترح الخطة التنظيمية المنقحة العديد من الابتكارات.
    Nous notons que le plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme est ambitieux dans ses objectifs, et il a lieu de l'être. UN ونلاحظ أن الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب خطة طموحة في أهدافها، وهي كذلك عن حق.
    Nous sommes convaincus que le plan d'organisation jette les bases nécessaires pour accroître le potentiel de la Direction exécutive. UN ونحن مقتنعون أن الخطة التنظيمية ستمثل أساسا سليما لتعزيز قدرات المديرية التنفيذية.
    L'Union européenne estime que le plan d'organisation révisé offre une base excellente aux futurs travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل.
    La présentation de ce nouveau plan d'organisation représente un pas en avant qui mérite d'être reconnu par tous. UN وتقديم هذه الخطة التنظيمية الجديدة خطوة إلى الأمام، وهي تستحق الإشادة.
    Évidemment, ce plan d'organisation pourra être adapté en fonction de la progression de nos travaux. UN ومن البديهي أنه يمكن تكييف هذه الخطة التنظيمية على ضوء التقدم المحرز في عملنا.
    Le 24 janvier 2008, j'ai présenté une version révisée du plan d'organisation au Comité, qui a ensuite été approuvée et transmise au Conseil de sécurité. Le Conseil est maintenant saisi du document S/2008/80 en date du 8 février 2008. UN قدمت نسخة منقحة من الخطة التنظيمية للجنة في 24 كانون الثاني/يناير 2008، وقد أُقرت في وقت لاحق وأحيلت إلى مجلس الأمن وهي معروضة على المجلس الآن في الوثيقة S/2008/80 ، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2008.
    Mon gouvernement espère que le renouvellement du mandat de la Direction exécutive, sous la supervision de M. Smith aux fonctions de Directeur exécutif, et la révision du plan d'organisation permettront de prendre un nouveau départ dans la bonne direction tout en consolidant les bases posées dans le cadre des précédents mandats. UN وترجو حكومتي أن يمثل هذا التجديد لولاية المديرية، برئاسة السيد سميث بوصفه مديرا تنفيذيا لها وفي ظل الخطة التنظيمية المنقحة، بداية جديدة وأن يضيف إلى الأساس الذي تم وضعه خلال الولاية السابقة.
    Le Panama se félicite donc du processus lancé par l'Ambassadeur Smith, qui a, par le biais d'un vaste processus de consultations avec les Membres de l'Organisation, recommandé d'apporter certaines modifications au plan d'organisation et aux méthodes de travail de la Direction exécutive. UN ولذلك فإن بنما ترحب بالعملية التي شرع فيها السيد سميث، الذي من خلال مشاورات واسعة النطاق مع عضوية المنظمة، قد اقترح عددا من التعديلات على الخطة التنظيمية وأساليب العمل للمديرية التنفيذية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création des groupes techniques mentionnés dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui traiteront, entre autres, de questions juridiques d'ordre général telles que l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الأفرقة الفنية، كما وردت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي سوف تعالج، في جملة أمور، المسائل القانونية العامة مثل الترحيل والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Le plan d'organisation révisé de la Direction, qu'elle a approuvé le mois dernier, contribuera à renforcer la Direction, à améliorer son fonctionnement et à lui assigner une place centrale dans la lutte contre le terrorisme déployée par l'ONU. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية، التي أقرتها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، ستعزز المديرية وتحسن عملياتها، وتضعها في صلب جهد الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    De même, je voudrais remercier l'Ambassadeur Smith de son exposé détaillé portant sur l'examen du plan d'organisation et des méthodes de travail de la Direction exécutive ainsi que pour ses suggestions à cet égard. UN وأود بدوري، أن أشكر السفير مايك سميث على إحاطته الإعلامية التفصيلية حول الاستعراض والمقترحات المتعلقة بأساليب عمل المديرية التنفيذية وخطتها التنظيمية.
    470. Les centres polyvalents d'aide sociale générale constituent des ensembles organisés et faciles à gérer dans lesquels sont réunies plusieurs structures anciennes de manière à proposer une aide et un service plus diversifiés sur base d'un plan d'organisation et d'un plan d'action uniques. UN 470- وتشكل مراكز المساعدة الاجتماعية العامة المتعددة التخصصات مجمَّعات منظمة وسهلة الإدارة تُجمع فيها عدة بنى قديمة بحيث تعرض مساعدة وخدمة أشد تنوعاً بناء على خطة تنظيم وخطة عمل فريدتين.
    La Fédération de Russie approuve le nouveau plan d'organisation de la Direction exécutive, qui reprend ces principes. UN ويرحب الاتحاد الروسي بالخطة التنظيمية الجديدة للمديرية التنفيذية التي تتضمن هذه المبادئ كأساس لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus