"plan de route" - Traduction Français en Arabe

    • خريطة الطريق
        
    • خارطة الطريق
        
    1. Mise en œuvre du plan de route pour la formation aux activités d'achat UN 1 - تنفيذ خريطة الطريق للتدريب على الشراء
    Ils ont demandé que l'établissement de la version définitive du plan de route pour la transition vers la démocratie se fasse rapidement et qu'un dialogue avec les groupes du nord qui s'étaient distancés des terroristes s'instaure dès que possible. UN ودعوا إلى وضع خريطة الطريق الخاصة بالانتقال إلى الديمقراطية في صيغتها النهائية في أقرب وقت، وإلى ضرورة إقامة حوار مع الجماعات الموجودة في الشمال التي نأت بنفسها عن الإرهابيين.
    plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 UN بــــاء - خريطة الطريق لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017
    J'ai fait tellement d'opérations sur elle, que son visage est juste un plan de route, d'un voyage incroyable dans lequel on était ensemble. Open Subtitles كما لو أنّ وجهها مثل خارطة الطريق , كما تعلمين من رحلة لا تصدّق أمضيناها معاً
    Les Chefs d'Etat ou de gouvernement ont aussi exprimé leur soutien aux efforts du Quartet et l'ont encouragé à procéder à une mise en oeuvre rapide de son plan de route, qui s'était vu retardé à plusieurs reprises. UN كما أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم لجهود المجموعة الرباعية وشجعوها على الشروع بسرعة في تنفيذ خارطة الطريق التي أجّلت مرارا وتكرارا.
    B. plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 UN باء - خريطة الطريق لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    B. plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme UN بـاء - خريطة الطريق لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    B. plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 UN باء - خريطة الطريق لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    Comme je l'indique plus haut dans mon rapport, le plan de route sera publié séparément à l'achèvement des consultations entre l'Organisation et l'Union africaine. UN وكما ورد الذكر أعلاه في هذا التقرير، ستصدر خريطة الطريق في وثيقة منفصلة بعد اكتمال المشاورات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le Kazakhstan met en œuvre avec succès le < < plan de route de l'entreprise pour 2020 > > . UN وما فتئت كازاخستان تنفذ بنجاح " خريطة الطريق للأعمال التجارية - 2020 "
    Commentant le caractère évolutif du plan de route, amené à être régulièrement examiné et mis à jour, les délégations ont salué l'importance accordée aux consultations avec les membres du Conseil d'administration. UN 40 - وعلقت الوفود بقولها إن خريطة الطريق " وثيقة حية " يتعين مراجعتها وتحديثها، بانتظام ورحبت بالتشديد على العملية التشاورية مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    3. Conformément à la décision 2011/12 du Conseil d'administration, prie l'UNICEF d'inclure dans son plan de route des actions spécifiques et des précisions concernant les concertations menées pour élaborer le cadre axé sur les résultats du plan stratégique; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف، بما يتمشى مع مقرر المجلس التنفيذي 2011/12، أن تدرج في خريطة الطريق إجراءات وتفاصيل محددة بشأن فرص التشاور من أجل وضع إطار نتائج الخطة الاستراتيجية؛
    Commentant le caractère évolutif du plan de route, amené à être régulièrement examiné et mis à jour, les délégations ont salué l'importance accordée aux consultations avec les membres du Conseil d'administration. UN 40 - وعلقت الوفود بقولها إن خريطة الطريق " وثيقة حية " يتعين مراجعتها وتحديثها، بانتظام ورحبت بالتشديد على العملية التشاورية مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    3. Conformément à la décision 2011/12 du Conseil, prie l'UNICEF d'inclure dans son plan de route des actions spécifiques et des précisions concernant les concertations menées pour élaborer le cadre axé sur les résultats du plan stratégique; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف، بما يتمشى مع مقرر المجلس التنفيذي 2011/12، أن تدرج في خريطة الطريق إجراءات وتفاصيل محددة بشأن فرص التشاور من أجل وضع إطار نتائج الخطة الاستراتيجية؛
    Il a rendu compte des progrès accomplis sur les plans politique et militaire et évoqué le plan de route pour la transition adopté par l'Assemblée nationale le 29 janvier. UN وأطلع المجلسَ على ما أُحرز من تقدم سياسي وعسكري، وعلى حالة خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية التي اعتمدتها الجمعية الوطنية المالية في 29 كانون الثاني/يناير.
    3. Conformément à la décision 2011/12 du Conseil, prie l'UNICEF d'inclure dans son plan de route des actions spécifiques et des précisions concernant les concertations menées pour élaborer le cadre axé sur les résultats du plan stratégique; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف، بما يتمشى مع مقرر المجلس التنفيذي 2011/12، أن تدرج في خريطة الطريق إجراءات وتفاصيل محددة بشأن فرص التشاور من أجل وضع إطار نتائج الخطة الاستراتيجية؛
    3. Conformément à la décision 2011/12 du Conseil d'administration, prie l'UNICEF d'inclure dans son plan de route des actions spécifiques et des précisions concernant les concertations menées pour élaborer le cadre axé sur les résultats du plan stratégique; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف، بما يتمشى مع مقرر المجلس التنفيذي 2011/12، أن تدرج في خريطة الطريق إجراءات وتفاصيل محددة بشأن فرص التشاور من أجل وضع إطار نتائج الخطة الاستراتيجية؛
    La mise en œuvre du plan de route pour le retrait de la MONUSCO devrait s'accompagner d'une intensification des efforts déployés par la communauté internationale pour renforcer la coopération régionale, de façon à réduire au minimum les menaces et les risques extérieurs susceptibles de compromettre la consolidation de la paix en République démocratique du Congo. UN ٦٥ - وينبغي أن تقترن خريطة الطريق لخروج البعثة بجهود مكثفة من جانب المجتمع الدولي من أجل تعزيز التعاون الإقليمي بغية تقليل التهديدات الخارجية والمخاطر التي تهدد عملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أدنى حد ممكن.
    Un atelier organisé à Bujumbura du 27 au 29 novembre pour évaluer les progrès de l'application du plan de route électoral a montré que la méfiance persistait entre le Gouvernement et l'opposition. UN 6 - وأظهرت حلقة العمل التي عقدت في بوجومبورا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق الانتخابية أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة يظل من التحديات المستمرة.
    plan de route en vue de l'établissement du plan stratégique à moyen terme pour 2014-2017 (2011/12) (SAD) UN خارطة الطريق إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 (2011/12) (لاتخاذ إجراء)
    plan de route en vue de l'établissement du plan stratégique à moyen terme pour 2014-2017 (2011/12) (SAD) UN خارطة الطريق إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 (2011/12) (لاتخاذ إجراء)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus