"plan de travail proposé" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل المقترحة
        
    C'est cet objectif que visait le plan de travail proposé dans le rapport préliminaire. UN وأُشير إلى أن خطة العمل المقترحة الواردة في التقرير الأولي قد اقتُرحت مع وضع هذا الهدف في الاعتبار.
    Le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l’avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Cette réunion a eu lieu dans le cadre du plan de travail proposé. UN وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار خطة العمل المقترحة.
    Le demandeur a déclaré être en mesure de dégager les fonds nécessaires à la mise en œuvre du plan de travail proposé. UN وذكر مقدّمُ الطلب أن التمويل اللازم لتنفيذ خطة العمل المقترحة سيتوافر له.
    Ce rôle serait en adéquation avec le plan de travail proposé du Groupe et les ressources modestes dont il dispose. UN ومن شأن ذلك الدور أن يناسب خطة العمل المقترحة للوحدة ومواردها المتواضعة.
    Le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe III à la présente note. UN وترد في المرفق الثالث بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    plan de travail proposé sur la gestion rationnelle des déchets d'amiante et plus particulièrement Proposed workplan on the sound management of asbestos wastes wmesures à prendre dans les régions sujettes aux catastrophesith emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas UN خطة العمل المقترحة بشأن الإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التأكيد على الإجراءات التي سستخذ في المناطق المعرضة للكوارث
    Le plan de travail proposé pour 2008 pour le Comité, qui inclut un budget indicatif, est reproduit ci-dessous. UN وترد مستنسخةً أدناه خطة العمل المقترحة من اللجنة لعام 2008، وهي تتضمن ميزانية إرشادية.
    Le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe IV de la présente note. UN وترد في المرفق الرابع بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    24. Si le demandeur a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, joindre une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. UN ٢٤ - إذا كان المقصود هو تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
    Le SBSTA souhaitera peut-être envisager d'adopter une approche systématique - telle que le plan de travail proposé ci-après - pour résoudre ces problèmes. UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في اعتماد نهج نظامي لحل هذه المسائل، مثل خطة العمل المقترحة أدناه.
    84. Certains orateurs ont indiqué que le plan de travail proposé pourrait fournir un cadre stratégique pour les travaux du Groupe de travail. UN 84- وبيَّن بعض المتكلّمين أنَّ خطة العمل المقترحة يمكن أن توفِّر إطاراً استراتيجياً لنواتج أنشطة الفريق العامل.
    Le demandeur a déclaré qu'il disposait des capacités financières pour exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration et qu'il s'était acquitté de ses obligations financières envers l'Autorité. UN 20 - أعلن مقدم الطلب قدرته المالية على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وأوفى بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    Le plan de travail proposé comportait également de nouveaux travaux sur : UN 97 - وفي إطار خطة العمل المقترحة أيضا، سيبدأ العمل بشأن المسائل التالية:
    Dans cette même déclaration, il avait également indiqué que sa société mère l'aiderait financièrement, de façon directe ou indirecte, à exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration de nodules polymétalliques. UN وأشار البيان أيضا إلى أن الشركة الأم لمقدم الطلب ستقدم الدعم التمويلي، المباشر أو غير المباشر، إلى مقدم الطلب لتنفيذ خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    Programme de partenariats de la Convention de Bâle : plan de travail proposé pour 2009 - 2010 UN برنامج شراكة اتفاقية بازل: خطة العمل المقترحة للفترة 2009 - 2010
    Dans sa décision OEWG-VI/24, le Groupe de travail à composition non limitée a pris note des éléments du plan de travail proposé pour 2007 et 2008. UN وأحاط الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرره - 6/24، علماً بعناصر خطة العمل المقترحة للفترة 2007 - 2008.
    Programme de partenariats de la Convention de Bâle : plan de travail proposé pour 2009 - 2011 UN برنامج شراكة اتفاقية بازل: خطة العمل المقترحة للفترة 2009 - 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus