La planification des activités était présentée sous une forme résumée, tandis que les liens et les corrélations entre les activités n'apparaissaient pas. | UN | وكان تخطيط الأنشطة عموما على مستوى موجز ولم يكن هناك بيان للروابط بين الأنشطة وأوجه الترابط بينها. |
Cette diminution continue témoigne elle aussi d'une meilleure planification des activités opérationnelles de l'organisation. | UN | ويؤكد الانخفاض المستمر في هذا المجال بدوره ما طرأ من تحسن في تخطيط الأنشطة التنفيذية بالمنظمة. |
Il est fondé sur la planification des activités, les examens semestriels et un examen systématique de fin d'année qui favorise le dialogue entre les fonctionnaires et leurs superviseurs. | UN | ويقوم هذا النظام على تخطيط العمل واجراء استعراضات في منتصف السنة واستعراض رسمي في آخر السنة. ويؤدي الى حوار ذي اتجاهين بين الموظفين ومدرائهم. |
● Les incidences d'une société d'information dans la planification des activités professionnelles et familiales, etc. | UN | :: الآثار التي يرتبها مجتمع معلومات على تخطيط العمل والرعاية وما إلى ذلك. |
En complément, l'outil de planification des activités sert à créer des projections annuelles fondées sur des données réelles et des projections de fin d'année pour la planification des activités et l'examen à mi-parcours. | UN | وإلى جانب التوقعات الآلية، تُستخدم أداة تخطيط الأعمال لتوليد توقعات سنوية وتوقعات لنهاية السنة، تنطلق من القاعدة إلى القمة، سواء في سياق تخطيط الأعمال أو في عمليات الاستعراض نصف السنوي. |
Cette diminution continue témoigne elle aussi d'une meilleure planification des activités opérationnelles de l'organisation. | UN | ويؤكد الانخفاض المستمر في هذا المجال بدوره ما طرأ من تحسن في تخطيط الأنشطة التنفيذية بالمنظمة. |
Deux groupes de travail ont été créés pour fournir aux ministères les informations nécessaires en vue de faciliter la planification des activités pertinentes. | UN | وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة. |
La nécessité d'adopter une approche intégrée du développement économique et social est prise en compte lors de la planification des activités. | UN | وتراعى في تخطيط الأنشطة الحاجة إلى اعتماد نهج متكامل تجاه التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Les conclusions de cette évaluation sont prises en compte dans la planification des activités sur le terrain. | UN | ويجري إدماج نتائج عملية التقييم هذه في تخطيط الأنشطة الميدانية. |
Ce dernier faciliterait la planification des activités et la mise en place d'un centre de documentation et de formation d'envergure régionale. | UN | ومن شأن هذا الاتفاق أن ييسر تخطيط الأنشطة وإنشاء مرفق توثيق وتدريب ذي أهمية إقليمية. |
La planification des activités dans les plans de travail annuels s'en trouve affectée et la gestion des activités et des ressources est de ce fait rendue imprévisible et complexe. | UN | ويؤثر ذلك على تخطيط الأنشطة المحدَّدة في خطط العمل السنوية ويعقِّد إدارة الأنشطة والموارد ويجعل من الصعب التنبؤ بها. |
Des initiatives à plus long terme faisant suite aux recommandations formulées à l'issue de l'évaluation seront intégrées à la planification des activités ordinaires du Fonds. | UN | وستُنقل المبادرات الأطول أجلا المرتبطة بتوصيات التقييم إلى عملية تخطيط العمل العادية للصندوق. |
La planification des activités opérationnelles s'inspirera des conclusions du suivi de la Déclaration de Paris. | UN | وسيستند تخطيط العمل التنفيذي على نتائج رصد إعلان باريس. |
La mesure dans laquelle les objectifs d'un programme sont atteints n'influe guère sur l'allocation de ressources, la planification des activités ou l'évaluation de l'efficacité de la gestion. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
La mesure dans laquelle les objectifs d'un programme sont atteints n'influe guère sur l'allocation de ressources, la planification des activités ou l'évaluation de l'efficacité de la gestion. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
En complément, l'outil de planification des activités sert à créer des projections annuelles fondées sur des données réelles et des projections de fin d'année pour la planification des activités et l'examen à mi-parcours. | UN | ولاستكمال التوقعات الآلية، تُستخدم أداة تخطيط الأعمال التجارية لوضع توقعات سنوية وفي نهاية السنة منطلقة من القاعدة في سياق عمليات تخطيط الأعمال التجارية والاستعراض نصف السنوي على حد سواء. |
Le taux des recettes obtenu en moyenne par l'UNOPS au titre du portefeuille de projets en 2002 était de 7,3 %, soit 0,1 % de plus que le taux utilisé aux fins de la planification des activités. | UN | 17 - وبلغ متوسط معدل إيرادات حافظة المشاريع الذي حققه المكتب خلال عام 2002 نسبة 7.3 في المائة، أي أعلى بنسبة 0.1 في المائة عن المعدل المستخدم لأغراض تخطيط الأعمال المستهدفة. |
Les décisions critiques prises par le Comité exécutif à sa trente-huitième réunion avaient fondamentalement modifié la planification des activités du Fonds multilatéral. | UN | كما أن القرارات الحاسمة التي اتخذها الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة التنفيذية قد أدخل تغييرات جوهرية على عملية تخطيط الأعمال لدى الصندوق متعدد الأطراف. |
· Nombre de profils professionnels établis pour les réfugiés, facilitant la planification des activités de formation professionnelle. | UN | • عدد النُبذات التي أُعدت عن مهارات اللاجئين لتيسير تخطيط أنشطة التدريب المهني |
24. Activités du FEM: Le Conseil du FEM a décidé d'aborder la planification des activités sous un angle nouveau. | UN | 24- أنشطة مرفق البيئة العالمية: وافق مجلس المرفق على النظر في وضع نهج جديد لتخطيط الأعمال. |
Elle permettrait aussi de définir les moyens de mieux analyser la situation et d'améliorer la planification des activités. | UN | وسيؤدي الاستعراض إلى تحديد فرص تحسين عمليات التحليل وتخطيط الأعمال. |
Il a en particulier noté le changement radical dont le processus de planification des activités de son organisation avait fait l'objet depuis la trente-huitième réunion du Comité exécutif tenue à Rome en 2002, avec l'introduction de la notion de plan d'activité roulant, triennal. | UN | وأشار، على وجه الخصوص، إلى التغيير الجذري في عملية تخطيط نشاط المنظمة منذ الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة التنفيذية في روما في عام 2002 الذي أدخل العمل بمفهوم اتباع خطة عمل نموذجية متدرجة على ثلاث سنوات. |
Bref, l'année 2009 a été l'année de l'élaboration des outils de planification des activités. | UN | وباختصار، كانت سنة 2009، سنة وضع أدوات التخطيط للأنشطة. |