Outils de planification des effectifs expérimentés dans au moins deux missions | UN | اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين |
Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. | UN | وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
La planification des effectifs du secrétariat a aussi été un moyen pour la CESAP de procéder à des recrutements en temps voulu. | UN | وتستفيد اللجنة أيضاً من تخطيط القوة العاملة في الأمانة لدعم التوظيف في الوقت المناسب. |
Elle a pris note avec satisfaction de l'opération de planification des effectifs actuellement en cours et a demandé si les bureaux extérieurs y participaient également. | UN | ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا. |
La planification des effectifs est instituée conformément aux besoins organisationnels. | UN | اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة. |
La première phase de la planification des effectifs est terminée. | UN | أنجــزت المرحـلة اﻷولى من عملية تخطيط قوة العمل. |
Les conseils de réseau d'emplois et les équipes de gestion des réaffectations correspondantes devront donc envisager la planification des effectifs dans une perspective horizontale, qu'il s'agisse des priorités en matière de recrutement ou de valorisation des aptitudes. | UN | ولذلك فستحتاج مجالس الشبكات الوظيفية وأفرقة شؤون التوظيف ضمن الشبكات إلى المشاركة في عملية تخطيط القوة العاملة من أجل توفير منظورات أفقية فيما يتعلق بأولويات التوظيف وصقل المواهب. |
6.2 Utilisation insuffisante des outils de planification des effectifs | UN | 6-2 عدم استخدام أدوات تخطيط القوة العاملة بما فيه الكفاية |
La mise en application du système de planification des effectifs devrait se traduire par la constitution d'un mécanisme de suivi robuste qui permettrait de rendre compte du suivi de la planification et des résultats, en particulier aux échelons supérieurs, ainsi que de contrôler efficacement la délégation des pouvoirs dans le domaine des ressources humaines. | UN | وأفادت أن تنفيذ نظام تخطيط القوة العاملة يقتضي بالضرورة إنشاء نظام قوي للرصد يكفل المساءلة عن التخطيط والأداء، وبخاصة في مستوى الإدارة العليا، والرصد الفعال لتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية. |
Les projets pour l'avenir comprennent la mise en œuvre de la planification des effectifs et le recours aux fichiers de candidats présélectionnés comme principal instrument de recrutement et d'affectation. | UN | ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب. |
En outre, elle favorisera une meilleure planification des effectifs et permettra d'avoir une idée de la situation et des besoins en matière de personnel, notamment pour les opérations sur le terrain. | UN | وفضلا عن ذلك، ستدعم هذه المهمة الموحدة بشكل أفضل عملية تخطيط القوة العاملة وستعطى صورة عامة أفضل عن حالة الملاك الوظيفي والاحتياجات من الموظفين، بما في ذلك في العمليات الميدانية. |
Mesure 3 : Créer un dispositif de suivi trimestriel ou semestriel, qui intégrerait toutes les données ayant trait à la parité dans un rapport global de planification des effectifs, au niveau de la direction de l'organisme et des services. | UN | التدبير 3 - تنفيذ نظام رصد ربع سنوي أو نصف سنوي يدمج جميع البيانات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين ذات الصلة في تقرير شامل عن تخطيط القوة العاملة على مستوى المنظمة ومدراء الوحدات معا. |
Les inspecteurs savent que la planification des effectifs est une attribution nouvelle de ce Service et que l'activité correspondante est encore embryonnaire. | UN | ويدرك المفتشان حقيقة أن تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي مهمة جديدة أسندت إلى هذه الدائرة، وأن العمل المتصل بالموضوع لا يزال في بداياته. |
Le Secrétaire général doit prendre des mesures concertées pour améliorer la fiabilité de la planification des effectifs en rapport avec le CNR et en faire une composante cohérente de la planification stratégique globale des effectifs de l'Organisation. | UN | ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة. |
Ce temps d'attente excessivement long et les carences de la planification des effectifs du Secrétariat de l'ONU constituent les principales difficultés du processus du CNR. | UN | وتمثل فترة الانتظار المفرطة الطول هذه، إلى جانب أوجه القصور في تخطيط القوة العاملة لأمانة الأمم المتحدة، أهم صعوبة تواجهها عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
Elle a pris note avec satisfaction de l'opération de planification des effectifs actuellement en cours et a demandé si les bureaux extérieurs y participaient également. | UN | ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا. |
Il a informé le Conseil que l'opération de planification des effectifs actuellement en cours permettrait dans un premier temps d'évaluer les postes du siège et dans un second temps, les postes des bureaux extérieurs. | UN | وأبلغ المجلس أن عملية تخطيط القوى العاملة الجارية حاليا تقيم الوظائف بالمقر خلال المرحلة اﻷولى وسوف تقيم وظائف المكاتب الميدانية خلال مرحلتها الثانية. |
La planification des effectifs n'a lieu qu'après approbation, par l'Assemblée générale, des postes inscrits au budget. | UN | ويجري التخطيط للقوة العاملة بعد أن توافق الجمعية العامة على الوظائف المدرجة في الميزانية. |
L’opération de planification des effectifs permettra également à la direction de définir précisément le rôle et les responsabilités du personnel des bureaux extérieurs dans le contexte de la décentralisation du pouvoir d’approbation et de l’exécution des programmes. | UN | وستمكن عملية تخطيط قوة العمل أيضا كبار موظفي اﻹدارة من التحديد المناسب لدور موظفي المكاتب القطرية ومسؤولياتهم في سياق لا مركزية سلطة الاعتماد وتنفيذ البرامج. |
:: Mise en place d'un organe de planification de la succession intégré au système de gestion des aptitudes en rapport avec la planification des effectifs et l'organisation des carrières | UN | :: إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني |
La Division mettra ainsi davantage l'accent sur le contrôle et l'évaluation du comportement professionnel, la formulation d'orientations et leur respect, la constitution d'un groupe de professionnels des ressources humaines, la planification des effectifs des missions et l'accompagnement des carrières du personnel de celles-ci. | UN | وفي هذا السياق، ستعزز الشعبة تركيزها على الرصد وقياس الأداء، وتقديم التوجيه وتطبيقه المتسق، وإنشاء مجموعة قوية من المتخصصين في مجال الموارد البشرية، والتخطيط للقوة العاملة الميدانية، وتقديم توجيه وظيفي قوي للموظفين. |
Cadre de planification des effectifs élaboré et arrêté | UN | وضع إطار لتخطيط القوة العاملة والموافقة عليه |
Les autres domaines portent notamment sur la nécessité d'orientations plus précises concernant la notation, qui devrait être simple et mettre en œuvre de bonnes pratiques d'évaluation, et sur la planification des effectifs. | UN | ومن مجالات التعزيز أيضا زيادة التوجيه المقدّم بخصوص درجات التقييم التي ينبغي توخّي البساطة فيها؛ وإنفاذ ممارسات التقييم الجيدة؛ وتخطيط القوة العاملة. |
Dans ce contexte, la planification des effectifs devrait être l'occasion de procéder à une évaluation approfondie des besoins de personnel, plutôt que de se limiter aux prévisions relatives au départ à la retraite. | UN | وفي ذلك الصدد، قالت إن التخطيط لقوة العمل ينبغي أن يُستخدم لتوفير تقييم دقيق لاحتياجات التوظيف، بدلاً من التركيز على التنبؤ بالتقاعد فحسب. |