"planification des remplacements" - Traduction Français en Arabe

    • تخطيط التعاقب
        
    • لتخطيط التعاقب
        
    • تخطيط تعاقب الموظفين
        
    • بالتخطيط لتعاقب الموظفين
        
    • تخطيط الخلافة
        
    • لتخطيط تعاقب الموظفين
        
    En outre, la planification des remplacements est une des questions dont l'étude a été confiée à un spécialiste des ressources humaines et constitue l'un des objectifs du Département des ressources humaines pour 2004. UN كما أن تخطيط التعاقب أُدخل في اختصاصات أحد أخصائي الموارد البشرية وبات من أهداف إدارة الموارد البشرية لعام 2004.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    Le FNUAP a également mis au point un cadre détaillé de planification des remplacements qui aura des incidences sur le recrutement, le perfectionnement du personnel et l'organisation des carrières. UN ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية.
    Le FNUAP met au point un modèle de planification des remplacements pour les représentants et les représentants adjoints de ses bureaux de pays. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.
    Il ressort de la section B ci-dessus que les organismes des Nations Unies prennent déjà en compte certains aspects de cette planification des remplacements. UN وتقوم منظمات الأمم المتحدة بالفعل، كما يبين الفرع باء أعلاه، بمعالجة بعض جوانب تخطيط تعاقب الموظفين.
    Audit des affectations à des missions par l'intermédiaire du Comité de planification des remplacements du Département des opérations de maintien de la paix UN مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    Après avoir débattu en 2009 de trois études portant sur la planification des remplacements, le recrutement aux postes de rang élevé et les pratiques de recrutement, le Réseau ressources humaines a créé un groupe de réflexion pour examiner ces questions plus avant UN في أعقاب مناقشة لثلاث ورقات في عام 2009 عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في الوظائف العليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركَّزة لمواصلة النظر في هذه القضايا
    Après avoir débattu en 2009 de trois études portant sur la planification des remplacements, le recrutement aux postes de rang élevé et les pratiques de recrutement, le Réseau ressources humaines a créé un groupe de réflexion pour examiner ces questions plus avant. UN في أعقاب مناقشة في عام 2009 لورقات عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في وظائف عليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركزة لمواصلة النظر في هذه القضايا
    La planification des remplacements en tant qu'outil de gestion des ressources humaines n'est utilisée que dans très peu d'organismes des Nations Unies et en est à un stade de développement initial ou peu avancé. UN :: وينفذ تخطيط التعاقب كأداة لإدارة الموارد البشرية في مؤسسات قليلة في الأمم المتحدة، وهو لا يزال في مهده أو في مرحلة مبكرة من نموه.
    F. L'augmentation du nombre des départs à la retraite met en évidence la nécessité d'une planification des remplacements 45 − 52 14 UN واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب
    Les Inspecteurs pensent également que le fait d'accorder toute l'importance et l'attention voulues à la planification des remplacements aidera les organisations à disposer d'un groupe de personnes bien préparées, qualifiées et diverses pour pourvoir les postes qui deviendront vacants. UN ويعتقد المفتشون أيضاً بأن التركيز بصورة ملائمة على تخطيط التعاقب والاهتمام به سيساعدان المنظمات في أن تضمن وجود مجموعة متنوعة من الأشخاص المستعدين والمؤهلين على نحو جيد لملء المناصب التي تصبح شاغرة.
    Le FNUAP met au point un modèle de planification des remplacements pour les représentants et les représentants adjoints de ses bureaux de pays. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.
    La plupart des organisations ayant des activités et des bureaux hors siège ont mis en place des politiques et des procédures et ont conçu et établi officiellement une planification des remplacements. UN وفي معظم المنظمات التي تضطلع بأنشطة ميدانية متنوعة ولديها مكاتب قطرية وُضعت سياسات وإجراءات، وصممت واستهلت عملية رسمية لتخطيط التعاقب.
    De la même façon, le PNUD a adopté un programme de planification des remplacements aux échelons supérieurs afin de doter en personnel ses bureaux hors siège. UN وبالمثل، اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لتخطيط التعاقب في مجال الإدارة لتنسيب الموظفين في مكاتبه الميدانية.
    Le rapport de 2007 du Corps commun d'inspection signalait également que la planification des remplacements en tant qu'outil de gestion des ressources humaines n'est utilisée que dans très peu d'organismes des Nations Unies. UN 88 - كما أشار تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 إلى ضرورة قيام المؤسسات بتنفيذ " تخطيط تعاقب الموظفين " بوصفه أداة للموارد البشرية، مشيرا إلى أن هذه الممارسة تنفذ في عدد قليل جدا من المنظمات.
    Le présent rapport examine la structure par âge du personnel dans l'ensemble du système des Nations Unies, pour évaluer les aspects généraux du vieillissement du personnel, son incidence sur les politiques de gestion des ressources humaines, y compris la planification des remplacements - et ses incidences financières. UN 13 - يتناول هذا التقرير الهيكل العمري للموظفين في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك لتقييم الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين، وأثرها على سياسات إدارة الموارد البشرية - بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين - والآثار المالية المترتبة عليه.
    Le FNUAP achèvera la mise au point de son cadre de planification des remplacements à la fin de 2008 (par. 154). UN وسوف ينتهي الصندوق من إعداد إطاره الخاص بالتخطيط لتعاقب الموظفين بحلول نهاية 2008 (الفقرة 154).
    Cette situation pourrait constituer un obstacle à la gestion efficace du changement et des promotions; par ailleurs, la planification des remplacements aux postes de responsabilité a parfois encore besoin d'être améliorée et risque de devenir de plus en plus difficile. UN ويصاحب هذا خطر من حيث الإدارة الكفؤة للتغيير والترقية، في حين لم يتم بعد تحسين تخطيط الخلافة وسيشكل ذلك تحديا متزايدا.
    C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. UN وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus