Des plans de sécurité ont été élaborés et adoptés pour quelque 40 000 navires effectuant des voyages internationaux et plus de 10 000 installations portuaires. | UN | وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 رحلة دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه الرحلات. |
5 réunions de coordination ont été tenues avec le Président de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour concernant l'élaboration et la mise en œuvre de plans de sécurité. | UN | عقدت اجتماعات تنسيقية خمسة مع رئيس السلطة الانتقالية الإقليمية في دارفور بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها |
Il ne faut jamais oublier que les plans de sécurité, s'ils peuvent paraître similaires, ne sont jamais identiques. | UN | ولا تنس أن الخطط الأمنية قد تكون متشابهة ولكنها لا تتماثل أبداً. |
Les plans de sécurité sont mis en œuvre grâce à un système de relais. | UN | وتنفَّذ الخطة الأمنية عن طريق نظام للمراقبين. |
De plus, à la demande de la MINUBH, les centres de sécurité publique de la Republika Srpska ont élaboré des plans de sécurité pour les zones de retour des réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب البعثة، وضعت مراكز الأمن العام بجمهورية صربسكا خطط أمنية لمناطق العودة. |
plans de sécurité et d'évacuation actualisés pour le personnel militaire des missions | UN | تحديث خطط الأمن العسكري وخطط الإجلاء للبعثات |
Des plans de sécurité ont été élaborés et adoptés pour quelque 40 000 navires effectuant des voyages internationaux et quelque 10 000 installations portuaires. | UN | وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 سفينة تقوم برحلات دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه السفن. |
Veuillez indiquer aussi si le Royaume-Uni revoit et met à jour périodiquement ses plans de sécurité des transports. Si tel est le cas, veuillez préciser. | UN | وهل تقوم المملكة المتحدة دوريا بمراجعة الخطط الأمنية المتعلقة بالنقل وبتحديثها؟ إن صح هذا الأمر، يرجى عرض المعلومات ذات الصلة. |
En ce qui concerne les plans de sécurité en vigueur dans les terminaux maritimes, ils sont en cours d'actualisation conformément aux dispositions du Code ISPS. | UN | ويجري استكمال الخطط الأمنية السارية في المحطات البحرية الطرفية وفقا لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافئ. |
La situation liée à l'application des plans de sécurité à Tripoli et dans la vallée de la Bekaa a par contre évolué dans le bon sens. | UN | وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية المرتبطة بتنفيذ الخطط الأمنية في طرابلس والبقاع. |
Il a mis au point une méthodologie pour la conception de ces plans de sécurité, ainsi qu'un projet de manuel consacré à leur suivi et à leur évaluation. | UN | وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها. |
Les fonctionnaires recrutés sur le plan local et leur famille sont inclus dans les plans de sécurité des missions et ont été réinstallés à l'intérieur du pays en temps de crise. | UN | فالموظفون المعينون محليا وأفراد أسرهم تشملهم الخطط الأمنية للبعثات ويجري نقلهم داخل البلدان المعنية في أوقات الأزمات. |
Suivi et actualisation des plans de sécurité et d'urgence du Bureau et des listes de ses employés et des personnes reconnues à leur charge | UN | جرى تعهد الخطة الأمنية الخاصة بالمكتب وخططه للطوارئ وتم استكمالها، وهي تشمل قوائم أمنية للموظفين ومُعاليهم المعترف بهم |
Conseils à la PNC concernant l'élaboration et l'exécution des plans de sécurité pour les élections | UN | إسداء المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات |
Il existe aussi à cet effet des plans de sécurité au niveau local. | UN | كما تُستعمل خطط أمنية على المستوى المحلي لهذا الغرض. |
Les organisations reconnues qui s'occupent de la sécurité procèdent actuellement à des évaluations de la sécurité et élaborent des plans de sécurité dans divers ports. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم منظمات أمنية معترف بها بإجراء تقييمات أمنية ووضع خطط أمنية في مختلف المرافئ. |
:: Mise en place d'un système de coordination révisé en matière de sécurité et mise à jour des plans de sécurité sur 16 sites | UN | :: تنفيذ نظام منقح لتنسيق الأمن وتحديث خطط الأمن في 16 موقعا |
Il établit également des évaluations des conditions de sécurité avant d'organiser le retour des rapatriés et surveille la mise en oeuvre par la police locale des plans de sécurité convenus. | UN | كما تقوم بتوفير تقييمات أمنية قبل تنظيم أعمال انتقال العائدين وترصد تنفيذ الشرطة المحلية للخطط الأمنية المتفق عليها. |
Des observations critiques ont également été formulées concernant les plans de sécurité pour les missions et à l'échelle des pays. | UN | 46 - ولوحظت أيضا بعض المآخذ الأخرى التي تعزى إلى الخطط الأمنية للبعثات والخطط الأمنية للبلد ككل. |
plans de sécurité ont été élaborés, un pour chaque zone, et ont été mis à jour, conformément à l'Accord politique de Ouagadougou. | UN | استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي |
Non-application des Normes de sécurité opérationnelle et Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile; manque de plans de sécurité des bureaux, vols | UN | عدم الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وقصور خطط تأمين المكاتب، والسرقة |
Près de 10 000 installations portuaires ont mis au point des plans de sécurité qui ont été approuvés. | UN | وعمل قرابة 000 10 مرفق من مرافق الموانئ على وضع خططه الأمنية والموافقة عليها. |
Le Comité a toutefois constaté que les États n'ont pas régulièrement mis à jour leurs plans de sécurité sur la base des audits et des tests de sécurité comme l'exige le Code. | UN | إلا أنه يبدو أن الدول لم تكن تستكمل خططها الأمنية بصورة دورية على أساس مراجعات/اختبارات أمنية على النحو المطلوب في إطار هذه المدونة. |
:: D'élaborer et mettre en œuvre des plans de sécurité du site, assortis de mesures correspondant aux normes de productivité axées sur les risques qui ont été définies. | UN | :: وضع وتنفيذ خطط أمن الموقع، التي تشمل تدابير تفي بمعايير الأداء المستندة إلى المخاطر المحددة. |
À ce jour, plus de 4 000 personnes particulièrement exposées au risque de violences domestiques ont pu bénéficier de plans de sécurité et de protection. | UN | ولغاية الآن أصبحت توجد خطط سلامة لأكثر من 000 4 من ضحايا المخاطر المرتفعة للعنف العائلي من أجل حمايتهن. |
Le Gouvernement nauruan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée. | UN | وما زالت حكومة ناورو تضع خططا أمنية لمطاراتها وموانئها البحرية وغيرها من السفن التي تدخل إلى إقليمها. |
1. plans de sécurité maritimes et portuaires fonctionnels. | UN | 1-سريان الخطط المعنية بأمن السفن والموانئ. |