"plantations forestières" - Traduction Français en Arabe

    • المزارع الحرجية
        
    • الغابات المزروعة
        
    • مزارع الغابات
        
    • الزراعات الحرجية
        
    La superficie des plantations forestières a continué d'augmenter. UN 13 - واستمرت مساحة المزارع الحرجية في الازدياد.
    D'une manière générale, on peut considérer que de bons programmes d'amélioration des essences devraient permettre d'améliorer fortement le rendement des plantations forestières tropicales et non tropicales. UN وبشكل عام فإنه يمكن أن نخلص إلى أن البرامج الجيدة لتحسين اﻷشجار ستتولد عنها مكاسب كبيرة في العائدات الخشبية من المزارع الحرجية المدارية وغير المدارية.
    La gestion des forêts naturelles par le secteur privé reste toutefois moins fréquente que les plantations forestières du fait d'une incertitude plus grande et peut-être du taux de rentabilité plus faible des investissements. UN ومع هذا، فإن إدارة اﻷحراج الطبيعية الخاصة أقل انتشارا من المزارع الحرجية الخاصة، وذلك في ضوء ارتفاع مستوى عدم التيقن من الاستثمار، وهبوط مستوى عائده في بعض اﻷحيان.
    Remise en état et restauration des terres forestières dégradées et rôle des plantations forestières UN إنعاش وإصلاح اﻷراضي الحرجة التي أصابها الانحطاط، ودور الغابات المزروعة
    Il existe toute une documentation sur les expériences réussies de plantations forestières et sur les tentatives moins heureuses. UN وثمة رصيد مهم من المعلومات فيما يتعلق بحالات النجاح التي حققتها الغابات المزروعة والتحديات التي واجهتها.
    Au Chili, 90 % environ du bois transformé ou exporté provient de plantations forestières. UN وفي شيلي، تأتي نسبة ٠٩ في المائة تقريبا من اﻷخشاب المجهزة أو المصدرة من مزارع الغابات.
    En 2005, les plantations forestières représentaient 2 % de la surface boisée totale des petits États insulaires en développement. UN وفي عام 2005، كانت المزارع الحرجية تمثل 2 في المائة من جميع الغطاء الحرجي بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les investissements privés consacrés en 2009 aux plantations forestières industrielles s'élevaient à plus de 14 milliards de dollars et celles consacrées aux concessions forestières à environ 6,5 millions de dollars. UN وبلغ الاستثمار الخاص في عام 2009 أكثر من 14 بليون دولار في المزارع الحرجية الصناعية وحوالى 6.5 ملايين دولار في الامتيازات الحرجية.
    Des investissements privés avaient en outre été effectués dans de petites plantations forestières, des forêts communautaires, des industries de traitement du bois, des produits forestiers autres que le bois, l'écotourisme, les services écologiques et la restauration des écosystèmes. UN وأضافت قائلة إن هناك استثمارات خاصة في المزارع الحرجية الصغيرة، والغابات المجتمعية، وصناعات تجهيز الأخشاب، والمنتجات الحرجية غير الخشبية، والسياحة البيئية، والخدمات البيئية، وإصلاح النظم الإيكولوجية.
    Cette augmentation est principalement due à Cuba, qui avait 394 000 hectares de plantations forestières en 2005, soit 14,5 % du couvert forestier national. UN ويرجع ذلك أساسا إلى كوبا، التي بلغ ما لديها من المزارع الحرجية بحلول عام 2005 مساحة تبلغ 000 394 هكتار، أي ما يعادل 14.5 في المائة من إجمالي الغطاء الحرجي للبلد.
    Le développement des plantations forestières n'a pas eu un effet aussi sensible sur le couvert forestier des petits États insulaires en développement que sur celui des pays à faible couvert forestier. UN ولم يكن للتوسع في المزارع الحرجية نفس القدر من التأثير على الغطاء الحرجي في هذه الدول يماثل تأثيره في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    26. Une étude de l'impact des plantations forestières sur les prés et pâturages en Uruguay a été exposée par un représentant du Chili, qui prépare actuellement une thèse de doctorat à l'Université de la République en Uruguay. UN 26- وقام ممثل شيلي، الذي يعكف حاليا على اعداد أطروحة نيل شهادة الدكتوراة من جامعة ريببليكا في أوروغواي، بعرض دراسة عن آثار المزارع الحرجية على الأراضي العشبية في أوروغواي.
    b) De reconnaître et de renforcer le rôle des plantations forestières qui constituent un élément important d'une gestion forestière durable complétant les forêts naturelles; UN )ب( إقرار وتعزيز دور المزارع الحرجية بوصفها عنصرا هاما لﻹدارة الحرجية المستدامة، فهي مكملة لﻷحراج الطبيعية؛
    v) plantations forestières, taux de reboisement et bénéfices du développement UN ' ٥ ' الغابات المزروعة ومستوى التشجير والمكاسب اﻹنمائية
    Dans les pays en développement à climat tempéré, l'extension des plantations forestières a compensé la diminution de la surface des forêts naturelles. UN وفي البلدان النامية المعتدلة المناخ تجاوزت الزيادة في الغابات المزروعة النقص في الغابات الطبيعية.
    En 2005, les plantations forestières représentaient 10 % du couvert total des pays à faible couvert forestier. UN وفي عام 2005، كانت الغابات المزروعة تمثل 10 في المائة من إجمالي مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    On s’accorde à reconnaître que les plantations forestières peuvent jouer un rôle important dans la recherche de solutions aux problèmes posés par la dégradation des terres et dans la réduction des pressions auxquelles sont soumises les forêts naturelles quant à l’offre de produits et de services forestiers. UN وجرى التسليم بأن الغابات المزروعة يمكن أن تلعب دورا هاما في معالجة مشاكل انحطاط اﻷراضي، فضلا عن التخفيف من بعض الضغوط التي تتعرض لها الغابات الطبيعية لتوفير المنتجات والخدمات الحرجية.
    Les plantations forestières ont été une importante mesure prise par plusieurs pays à faible couvert forestier, ce qui leur a permis d'obtenir une augmentation de celui-ci. UN وشكل توسيع نطاق الغابات المزروعة واحدا من الإجراءات الهامة التي اتخذها العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض التي زادت مساحةَ غطائها الحرجي.
    Le développement des plantations forestières est l'une des mesures importantes prises par plusieurs pays à faible couvert forestier qui ont augmenté leur couverture forestière. UN ويمثل التوسع في الغابات المزروعة إجراء مهما اتخذته العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود التي قامت بزيادة غطائها الحرجي.
    Les plantations forestières sont d’une grande utilité pour la remise en état des sols dans les zones où les forêts d’origine ont disparu et pour la régénération de sols dégradés; UN وتعتبر مزارع الغابات ذات قيمة خاصة كوسيلة للتجديد في المناطق حيث اختفت الغابات اﻷصلية، ووسيلة لاستصلاح اﻷراضي المتدهورة؛
    21. L'on n'insistera jamais assez sur la difficulté et les aléas de l'évaluation des plantations forestières; apparemment le suivi des plantations devrait être facile mais les difficultés sont nombreuses. UN ٢١ - ولا غلو اطلاقا في القول بصعوبة تقييم الزراعات الحرجية وبالطابع الجزافي لهذا التقييم؛ فمتابعة هذه العمليات سهلة في الظاهر، لكن الصعوبات كثيرة، ومنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus