Elle a été créée en 1996 en tant qu'initiative pour le suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et de la Plate-forme d'action pour l'Afrique. | UN | وقد أنشئت المبادرة في عام 1996 بوصفها مبادرة لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين ومنهاج العمل الأفريقي. |
Rappelant en outre la Plate-forme d'Asunción, la Déclaration d'Oulan-Bator et la Déclaration d'Ezulwini, | UN | وإذ نشير كذلك إلى منهاج عمل أسونسيون وإعلان أولان بتار وإعلان إوزولويني، |
Le programme constitue une Plate-forme d'action au niveau communautaire et est axé sur la société civile et le secteur privé locaux. | UN | ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة. |
Dispositif d'équilibrage de Plate-forme d'IMU. | UN | وحدة لموازنة قاعدة وحدة قياس القصور الذاتي |
:: La reconnaissance du fait que le travail non rémunéré est une des questions nouvelles que la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a mises en évidence. | UN | :: الاعتراف بالعمل بدون أجر بوصفه مسألة ناشئة عن عملية منهاج عمل بيجين. |
Les pays les moins avancés sans accès à la mer doivent maintenir la position commune définie dans la Plate-forme d'Asunción pour le cycle de Doha. | UN | وستواصل البلدان غير الساحلية الأقل نمواً موقفها الموحّد كما حدده منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية. |
Son pays reste convaincu que les résultats de la Plate-forme d'action de Beijing+10 et de la Réunion plénière de haut niveau de 2005 relanceront le processus en ce sens. | UN | وقالت إن بلادها تثق في أن نتائج استعراض منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، سوف يعطيان دفعة جديدة لهذا الغرض. |
La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن بلدها لم يخلد إلى ما حققه، بل سيواصل السعي ليحقق الحصص التي أوصى بها منهاج عمل بيجين، بل وأن يتخطاها. |
La Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes couvre une large gamme de questions liées à la traite. | UN | ويشمل منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالاتجار. |
Elle invite les organes de l'ONU et les organisations internationales pertinentes à prendre des mesures plus directes pour atteindre les buts définis dans la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | ودعت هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الى اتخاذ المزيد من الاجراءات المباشرة لتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين. |
Elle est abordée en outre d'une manière satisfaisante dans la Plate-forme d'action de Beijing dont les recommandations constituent la base des activités du HCR dans ce domaine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تناول هذه المسألة بشكل مرض في منهاج عمل بيجين، الذين تشكل توصياته أساس اﻷنشطة ذات الصلة للمفوضية. |
Rappelant la Plate-forme d'Asunción, la Déclaration d'Oulan-Bator et la Déclaration d'Ezulwini, | UN | وإذ نشير إلى منهاج عمل أسونسيون، وإعلان أولان بتار، وإعلان إيزولويني، |
Commission de la condition de la femme — Groupe de travail sur le projet de Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | لجنة مركز المرأة - الفريق اعامل المعني بمشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Le Guatemala attache beaucoup d'importance à la solution de ce problème, et nous pensons que la Plate-forme d'Oslo peut déboucher sur des réponses satisfaisantes. | UN | وغواتيمالا شديدة الاهتمام بالسعي لحل هذه المشكلة، ونحن نعتقد أن منهاج عمل أوسلو يمكن أن يخلق استجابات مرضية في هذا الصدد. |
Cinquièmement, des comités supérieurs de coordination pour les organisations non gouvernementales de femmes ont été mis sur pied pour appliquer la Plate-forme d'action de Beijing visant à faire participer les femmes au développement durable. | UN | خامسا، تشكيل اللجان التنسيقية العليا للمنظمات النسائية غير الحكومية لتطبيق منهاج عمل مؤتمر بيجين بهدف إشراك المرأة في عملية التنمية المستدامة. |
UNIFEM a été invité par la CARICOM à organiser en 1996 une réunion du Comité consultatif régional qui sera consacrée au projet de Plate-forme d'action de la CARICOM, et dont il doit fixer la date prochainement. | UN | وتلقى الصندوق طلبا من الجماعة الكاريبية لتنظيم اجتماع للجنة الاستشارية اﻹقليمية في عام ١٩٩٦ بشأن مشروع منهاج عمل الجماعة الكاريبية وهو يعمل حاليا على تحديد تاريخ ذلك الاجتماع. |
Elle se félicite, à cet égard, de la tenue à Bucarest d'une réunion sous-régionale d'experts sur la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action de Beijing dans les pays d'Europe centrale et orientale. | UN | ورحبت في هذا الصدد بعقد اجتماع دون إقليمي للخبراء في بوخارست بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Dispositif d'équilibrage de Plate-forme d'IMU. | UN | وحدة لموازنة قاعدة وحدة قياس القصور الذاتي |
7. Plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies | UN | 7- الواجهة المعلوماتية الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
La Plate-forme d'action africaine appelle à un engagement politique ferme et à une action concrète en vue de l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard des femmes. | UN | إن برنامج العمل الافريقي يحث على إبداء التزام سياسي قوي واتخاذ إجراءات ملموسة للقضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة. |
a) En élaborant une Plate-forme d'information ayant trait à la désertification/ dégradation des terres et à la sécheresse, en s'inspirant des informations et des classifications analogues existantes, lorsque c'est opportun et utile; | UN | (أ) وضع برنامج للمعلومات المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، استناداً إلى المعلومات والتصنيفات المماثلة القائمة، حيثما كان ذلك مناسباً ومفيداً؛ |
L'Infrastructure de données géospatiales s'appuie sur un réseau de stations permanentes de navigation par satellite, une Plate-forme d'instruments et de métadonnées librement accessibles. | UN | وأشارت الورقة إلى أن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يتلقى الدعم من شبكة المحطات العالمية الدائمة لنظام الملاحة بواسطة السواتل، وهي منصة من الأدوات والبيانات الوصفية مفتوحة المصادر. |