"plate-forme mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • للمنتدى العالمي
        
    • المنتدى العالمي
        
    • منبر عالمي
        
    • منتدى عالمياً
        
    A. Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN ألف- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    L'édition 2013 de Réduction des risques de catastrophe: bilan mondial sera lancée lors de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.
    Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN رابعا- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    Par l'intermédiaire de ce réseau, des milliers d'entreprises des régions en développement ont accès à une Plate-forme mondiale. UN ومن خلال هذه الشبكة، تتمكن آلاف الشركات في المناطق النامية من الوصول إلى هذا المنتدى العالمي.
    Il songe à cet égard à la quatrième Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe tenue en mai à Genève. UN وأشار في هذا الصدد إلى المنتدى العالمي الرابع للحد من مخاطر الكوارث الذي عقد في أيار/مايو في جنيف.
    :: Servir de Plate-forme mondiale pour bon nombre de ces initiatives, ainsi que de centre régional pour la coordination civilo-militaire, en étroite coopération avec les mécanismes et procédures existants; UN :: يكون بمثابة منبر عالمي لكثير من هذه المبادرات، فضلا عن توفير مركز إقليمي للتنسيق المدني والعسكري، بالتعاون الوثيق مع الآليات والإجراءات القائمة؛
    p) Deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, Genève, 16-19 juin; UN (ع) الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، جنيف، 16-19 حزيران/يونيه؛
    En juin 2007, 124 États Membres et 105 organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales ont participé à la première réunion de la Plate-forme mondiale pour la prévention des catastrophes. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2007، شاركت 124 دولة عضو و 105 من المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية وغير الحكومية في الاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    Des personnes handicapées ont participé activement à la quatrième session de la Plate-forme mondiale en mai 2013 et à la Journée internationale 2013 de la prévention des catastrophes. UN 31- شارك الأشخاص ذوو الإعاقة بهمّة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي في أيار/ مايو 2013 وفي اليوم الدولي للحد من أخطار الكوارث لعام 2013.
    Une initiative mondiale pour la sécurité des hôpitaux rencontre un succès grandissant à la suite de l'appel lancé dans le communiqué de haut niveau de la Plate-forme mondiale en mai 2013 à se mobiliser en faveur de la sécurité des établissements scolaires et des installations de santé. UN وعلى إثر الدعوة التي وجهها بيان الحوار الرفيع المستوى للمنتدى العالمي في أيار/مايو 2013 لدعم المدارس الآمنة والمرافق الصحية الآمنة، أخذت المبادرة العالمية للمستشفيات الآمنة تكتسب زخماً.
    Au cours de la première année pendant laquelle la Plate-forme mondiale a tenu sa quatrième session en mai 2013, les consultations ont porté sur les questions de fond générales que posait le nouveau cadre, notamment les tendances, difficultés et solutions qui se dessinaient. UN 5- وخلال السنة الأولى الممهدة للدورة الرابعة للمنتدى العالمي في أيار/مايو 2013، ركزت المشاورات على المسائل الموضوعية العامة المتعلقة بوضع إطار عمل يخلف الإطار الحالي، بما في ذلك الاتجاهات الناشئة والتحديات والحلول.
    64. La CNUCED a aussi continué d'exécuter des activités s'inscrivant dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait à la diversité comme la Convention sur la diversité biologique; elle est, par exemple, devenue l'un des moteurs de la Plate-forme mondiale sur la diversité biologique et les entreprises. UN 64- واستمر الأونكتاد أيضاً في تنفيذ أنشطة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالتنوع البيولوجي، مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وأصبح على سبيل المثال أحد الجهات المحركة للمنتدى العالمي للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي.
    L'atelier avait notamment pour but de susciter et d'examiner des recommandations concernant la mise en œuvre d'un réseau régional dans le cadre du Global Thematic Partnership, initiative lancée à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin 2009. UN 37- وكان أحد أهداف حلقة العمل مناقشة وطرح التوصيات من أجل استحداث شبكة إقليمية في سياق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر، والتي انطلقت خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    À la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, le Bureau des affaires spatiales a organisé, avec le Groupe sur l'observation de la Terre, le Centre asiatique de prévention des catastrophes et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, une manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership. UN 57- وبمناسبة انعقاد الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، نظَّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض والمركز الآسيوي للحد من الكوارث واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مناسبة خاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر.
    Le < < Rapport sur les consultations concernant le cadre d'action post2015 pour la réduction des risques de catastrophe > > , présenté à la Plate-forme mondiale en mai 2013, rendait compte de ces premières discussions. UN وأوجز " التقرير التوليفي: المشاورات المتعلقة بوضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 " المقدم في المنتدى العالمي في أيار/مايو 2013، الجولات الأولى من الآراء المعرب عنها.
    i) La Plate-forme mondiale de donateurs pour le développement rural collabore avec le NEPAD pour soutenir le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique et fournit une aide à l'harmonisation des procédures et des pratiques dans le domaine du développement rural; UN ' 1` يتعاون المنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا ويقدم دعما مشتركا لتوحيد الإجراءات والممارسات في مجال التنمية الريفية؛
    :: Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe (Genève, 16-19 juin); UN :: المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث (جنيف، من 16 إلى 19 حزيران/يونيه)
    10. Prend acte de la création de la Plate-forme mondiale pour la prévention des catastrophes et du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, partenariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes visant à apporter un appui au Cadre d'action de Hyogo; UN 10 - يحيط علما بإنشاء المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، وهو مشروع شراكة تقوم به منظومة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث دعما لإطار عمل هيوجو؛
    37. La première consultation d'experts sur la nouvelle Plate-forme mondiale s'est tenue en janvier 2014 au siège de l'OMS, à Genève. UN 37- وقد جرت أول سلسلة من مشاورات الخبراء بشأن المنتدى العالمي الجديد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في شهر كانون الثاني/يناير 2014.
    Le document intitulé < < Cadre post2015 pour la réduction des risques de catastrophe: Compte rendu des consultations du Dispositif mondial 2013 > > présentait les opinions des participants aux réunions et événements consacrés aux consultations lors de la Plate-forme mondiale en 2013. UN وتضمنت الوثيقة المعنونة " إطار العمل لما بعد عام 2015 للحد من أخطار الكوارث: تقرير عن مشاورات المنتدى العالمي في عام 2013 " آراء أصحاب المصلحة المعرب عنها في جلسات التشاور والأحداث المنظمة في إطار المنتدى العالمي في عام 2013.
    En 2012, il a également lancé la Plateforme d'apprentissage de l'UNITAR sur la mobilité humaine, la première Plate-forme mondiale dédiée aux collectivités locales et régionales dans ce domaine. UN وأطلق أيضا، في عام 2012، منبر التعلم المعني بالحراك البشري، وهو أول منبر عالمي مخصص للحكومات المحلية والإقليمية في هذا المجال.
    Consolidation de l'Alliance des civilisations de l'Organisation des Nations Unies en tant que Plate-forme mondiale multipartite UN ثالثا - تعزيز تحالف الحضارات باعتباره منتدى عالمياً لأصحاب مصلحة متعددين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus