"plateaux" - Traduction Français en Arabe

    • الجروف
        
    • صواني
        
    • الصواني
        
    • الجرف
        
    • أطباق
        
    • هضاب
        
    • صينية
        
    • الهضاب
        
    • الهضبة
        
    • وهضاب
        
    • والهضاب
        
    • جرفه
        
    • والنجود والسلاسل
        
    • صوانى
        
    • الأجراف
        
    Le Gouvernement de la République française n'acceptera pas que lui soit opposée, sans un accord exprès, une délimitation entre des plateaux continentaux appliquant le principe de l'équidistance : UN لن تقبل حكومة الجمهورية الفرنسية أن يفرض عليها، من دون موافقتها الصريحة، تعيين لحدود الجروف القارية يطبق مبدأ تساوي البعد:
    Des saladiers, plateaux en bois, boîtes à bijoux pour homme. Open Subtitles أطباق السلطة ,صواني خشبية , صناديق مجوهرات الرجال
    Les récipients ne sont exigés comme emballages intermédiaires que lorsque les emballages intérieurs sont des plateaux. UN لا تكون الأوعية ضرورية كعبوات وسيطة إلا عندما تستخدم الصواني كعبوات داخلية
    Enfin, nous suivons avec attention les activités de délimitation des plateaux continentaux. UN وأخيرا، فإننا نتابع عن كثب الجهود الجارية لترسيم حدود الجرف القاري.
    < < Le Gouvernement de la République française n'acceptera pas que lui soit opposée, sans un accord exprès, une délimitation entre des plateaux continentaux appliquant le principe de l'équidistance: UN لن تقبل حكومة الجمهورية الفرنسية أن يُفرض عليها، من دون موافقتها الصريحة، أي تعيين لحدود الجروف القارية يطبِّق مبدأ تساوي البعد:
    C'est un requin tropical océanique, épipélagique et côtier, qui peut aussi bien se trouver au bord des plateaux continentaux et insulaires que loin de la terre, en haute mer. UN فهو قرش مداري محيطي يعيش في أعالي البحار وسواحل المحيطات الساحلية ويوجد قرب حافات الجروف القارية والجزرية، وكذا بعيدا عن البر في أعالي البحار.
    Sa vaste aire de distribution et sa grande abondance sur la plupart des plateaux des mers tropicales du monde donnent à penser que la conservation de l'espèce à l'échelle mondiale ne suscite pas d'inquiétudes majeures. UN ويوحي انتشاره الواسع ووفرته العالية في أغلب الجروف المدارية ببعد الإحساس بمخاوف كبيرة في الوقت الحاضر بشأن حفظ هذا النوع على الصعيد العالمي.
    J'ai besoin de chauffages et des plateaux de réanimation néonatale, et si vous n'avez pas à être ici, sortez. Open Subtitles أريد مناشف دافئة , صواني إنعاش حديثي الولادة و إن لم يكن وجودكم ضروري , أخرجوا
    Je volais des plateaux à la cantine de l'école et je glissais dessus dans l'allée de mes parents. Open Subtitles كنت أسرق صواني الكافتيريا من المدرسة وأتزلج عليها في مدخل منزلنا.
    Les plateaux comme celui-ci étaient extrèmement rares, même en 1700. Open Subtitles صواني مثل هذه كَانت جداً نادرة، حتى في 1700
    1 : Les plateaux ne doivent être utilisés comme emballages intérieurs que pour les Nos 0044, 0073, 0319, 0320, 0364, 0365, 0366, 0376, 0377 et 0378. UN ١: لا تستخدم الصواني كعبوات داخلية إلا لﻷرقام ٤٤٠٠، ٣٧٠٠، ٩١٣٠، ٠٢٣٠، ٤٦٣٠، ٥٦٣٠، ٦٦٣٠، ٦٧٣٠، ٧٧٣٠، ٨٧٣٠.
    2 : Les récipients ne sont exigés comme emballages intermédiaires que lorsque les emballages intérieurs sont des plateaux. UN ٢: لا تكون اﻷوعية ضرورية كعبوات وسطية إلا عندما تستخدم الصواني كعبوات داخلية.
    A rédigé et publié plus de 100 articles, monographies et rapports sur les plateaux continentaux en coréen, en anglais et en allemand. UN ١٩٩٣ اجتماع فريق الخبراء التقنيين المعني بتعريف الجرف القاري
    Dans un souci de cohérence, la Commission pourra décider que mieux vaudrait utiliser un horizon planimétrique commun pour délimiter tous les plateaux continentaux. UN وﻷغراض التناسق، قد تستصوب اللجنة أن تكون جميع حدود الجرف القاري مرتبطة بمسند مشترك.
    En soirée, les serveurs ne lui présentent pas les plateaux de sucreries. Open Subtitles أعطي تعليمات محددة للنادلين لإبعاد أطباق الحلوى منه
    Dans les années 50, environ 6 300 Tutsis pouvaient être recensés dans les hauts plateaux de Fizi, Uvira et Mwenga. UN في الخمسينات من القرن الحالي، كان يمكن إحصاء نحو ٣٠٠ ٦ من التوتسي في هضاب فيزي وأوفيرا، وموانغا.
    Mais il y a plus d'une centaine de plateaux vides. Open Subtitles جراثيم الجمرة الخبيثة مئة صينية فارغة ممم همم..
    Il faut assurer la protection des civils dans le Sud-Kivu et les Hauts plateaux. UN وينبغي كفالة احترام المدنيين في جنوب كيفو وفي منطقة الهضاب المرتفعة.
    Dans le chef-lieu de Lemera, situé dans le secteur des moyens plateaux (territoire d’Uvira), il existe une force locale d’autodéfense nommée Force autodéfense légitime (FAL). UN وفي مشيخة ليميرا، الهضبة الوسطى، إقليم أوفيرا، توجد قوة محلية للدفاع عن النفس تعرف باسم ”القوة الشرعية للدفاع عن النفس“.
    Les régions montagneuses représentent environ 10 % de son territoire, le reste se composant de basses terres, de plaines, de plateaux et de collines. UN ونسبة المرتفعات في أراضيها نحو ١٠ في المائة، في حين تتألف البقية من منخفضات وسهول وهضاب وتلال.
    Les montagnes et plateaux constituent plus du quart de la surface de la terre et sont habités par près de 10 % de la population mondiale. UN إن الجبال والهضاب تشكل أكثر من ربع السطح البري لكوكب اﻷرض، ويسكنهـا ما يقرب من ١٠ في المائة من سكان العالم.
    En ce qui concerne ces litiges, nous pensons qu'ils devraient être réglés par des négociations pacifiques dans un esprit d'égalité, de compréhension mutuelle et de respect de la souveraineté des uns et des autres et de la juridiction sur les plateaux continentaux respectifs et les zones économiques exclusives, conformément au droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفيما يتعلق بالــنزاعات القائمة نــرى أنه ينبغي تسويتها عن طريق المفاوضات السلمية بروح المساواة والتفاهم المشترك واحـــترام سيادة كل بلد وسلطانه القضائي على جرفه القاري ومناطقه الاقتصادية الخالصة وذلك وفقا للقــانون الــدولي واتفاقية اﻷمم المتحــدة لقانون البحار بصفة خاصة.
    Plaines, plateaux, chaînes de montagnes, rivières et lacs constituent un environnement naturel unique qui a beaucoup contribué à façonner les traditions et le caractère si original du pays. UN وتشكل السهول والنجود والسلاسل الجبلية واﻷنهار والبحيرات الكثيرة بيئة طبيعية منفردة كان لها عظيم اﻷثر في تحديد تقاليد هذا البلد وتميزه.
    Il reste 4 litres de physio et deux petits plateaux aux urgences Open Subtitles غرفة العمليات لديها 4 لترات محلول ملحى وعدد 2 من صوانى الجراحة الكبيرة
    On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés. UN ويوجد على الأجراف القارية والجزرية وفي المياه العميقة المتاخمة لها، وكثيرا ما يدنو من المناطق القريبة من الشواطئ ويدخل الخلجان المغلقة ومصاب الأنهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus