Donner des orientations sur les questions scientifiques intersectorielles relatives aux produits de la plateforme. | UN | ' 11` توفير التوجيه بشأن القضايا العلمية الشاملة المتعلقة بمنتجات المنبر. |
Le Président participe aux réunions en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un membre de la plateforme. | UN | يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر. |
Depuis 2006, la Confédération entretient des échanges réguliers avec le Conseil suisse des religions, plateforme réunissant des représentants des principales religions. | UN | ويُجري الاتحاد، منذ عام 2006، اتصالات منتظمة مع المجلس السويسري للأديان، وهو منبر يضم ممثلي الديانات الرئيسية. |
Comme il est dit plus haut, le Secrétariat recherche des fonds pour asseoir le dispositif sur une nouvelle plateforme informatique. | UN | وكما أبلغ سابقا، تعمل الأمانة العامة على توفير الأموال من أجل وضع منصة تكنولوجية جديدة للبرنامج. |
À l'heure actuelle, 196 points focaux dans 108 pays participent à la plateforme. | UN | وتشارك حاليًّا في تلك المنصة 196 جهة اتصال مخصصة تمثل 108 بلدان. |
On peut citer en exemple le campagne Actions 7 milliards, qui a créé une plateforme pour collaborer avec la technologie et les sociétés de média. | UN | وتعتبر حملة إجراءات البلايين السبعة، التي أدت إلى وضع منهاج للتعاون مع شركات التكنولوجيا ووسائط الإعلام من أمثلة هذه الشراكات. |
Les réunions de la plénière sont publiques sauf décision contraire des membres de la plateforme. | UN | تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Le Président participe aux réunions en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un membre de la plateforme. | UN | يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر. |
Les ateliers de la plateforme sont des réunions conçues pour apporter un soutien aux activités approuvées par la Plénière. | UN | تُعرَّف حلقات العمل في المنبر بأنها اجتماعات توفر الدعم للأنشطة التي يوافق عليها الاجتماع العام. |
Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
La plateforme européenne des femmes d'Irlande du Nord a examiné les questions ci-dessus et recommande que : | UN | نظر المنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية في المسائل المذكورة أعلاه وهو يوصي بما يلي: |
Les ateliers de la plateforme sont des réunions conçues pour apporter un soutien aux activités approuvées par la Plénière. | UN | تُعرَّف حلقات العمل في المنبر بأنها اجتماعات توفر الدعم للأنشطة التي يوافق عليها الاجتماع العام. |
Il est très important de créer une plateforme efficace pour encourager la collaboration des partenaires concernés. | UN | ومن أشد الأمور أهمية إقامة منبر فعال لتعزيز التعاون بين الشركاء ذوي الصلة. |
Il ne fait l'objet d'aucun droit de propriété et il peut être exécuté sur pratiquement n'importe quelle plateforme. | UN | وذكر أنه برنامج غير تجاري ويمكن استخدامه بالفعل على أي منبر ألكتروني. |
Une plateforme en ligne sera lancée à cet effet avant la fin de 2014. | UN | وستُطلق في نهاية عام 2014 منصة لهذا الغرض على شبكة الإنترنت. |
Blague à part, j'ai quelques idées pour votre plateforme vidéo... | Open Subtitles | بشكل جدّي, لديّ بعض المقترحات ..في منصة الفيديو |
La plateforme multilingue de la Fondation est un puissant outil pour apporter une assistance technique aux communautés locales dans leur langue maternelle. | UN | وتشكل المنصة المتعددة اللغات للمؤسسة آلية فعالة لتقديم المساعدة التقنية إلى المجتمعات المحلية بلغاتها الأصلية. |
Son site Internet indique sa plateforme d'action en 48 points et ses objectifs à cinq ans. | UN | ويمكن الاطلاع على منهاج المنظمة، بما في ذلك 48 سبيلا تطرحها للمضي قدما وأهداف السنوات الخمس، على موقعها الشبكي. |
Ils s'associeraient cependant au consensus étant entendu que la question serait examinée et discutée plus avant par la plénière de la plateforme. | UN | ولكنهما سينضمان إلى توافق الآراء على أساس أن الموضوع سيكون موضعاً لمزيد من النظر والمناقشة في الجلسة العامة للمنبر. |
C'est la plateforme. Il décrit ce qui la rend géniale. | Open Subtitles | هذه المنصه , انه يصف البرنامج المتعلق بالمنصه |
Et cela va t'envoyer la tête la première sur une plateforme de métro inachevée | Open Subtitles | وذلك سيُرسلكم مُباشرة إلى رصيف مترو غير مُكتمل. |
Elle offre aussi une plateforme de discussion et de réflexions créatives sur des sujets revêtant un intérêt majeur pour ses membres. | UN | وهي تقدم أيضا منبرا للنقاش والأفكار الإبداعية بشأن مواضيع ذات اهتمام خاص لدى أعضائها. |
Les organisations à participation ouverte qui donnaient aux pauvres un statut pourraient être la plateforme pour trouver des solutions reposant sur la négociation et le compromis. | UN | والمنظمات القائمة على الأعضاء التي أعطت الفقراء مكانةً قد تكون بمثابة المنهاج الذي تُوضع عليه الحلول على أساس التفاوض والحل الوسط. |
Etant donné que le Forum est devenu une plateforme importante pour les travaux d'ONU-Habitat, il est légitime de le financer à partir des contributions générales. | UN | ونظراً لأن المنتدى أصبح منبراً هاماً لعمل موئل الأمم المتحدة، فمن المقبول أن يمول من مساهمات الأغراض العامة. |
On obtient les coordonnées d'une plateforme pétrolière. | Open Subtitles | لقد حصلنا على موقع حقل غاز في الإحداثيات |
Quatrièmement, avec le lancement de la version finale de la plateforme, l'équipe de projet devrait clairement promouvoir les services interactifs, notamment les forums de discussion. | UN | ورابعاً، ينبغي لفريق المشروع أن يروج بوضوح، في ظل إطلاق الصيغة النهائية لمنبر سياسات الاستثمار، الخصائص التفاعلية للمنبر، بما في ذلك منتديات المناقشة. |
J'aime bien. C'est un putain de mensonge. Tu veux qu'on prenne la plateforme de compression la plus sophistiquée techniquement jamais créée et qu'on ajoute... | Open Subtitles | اعجبنى هذه كذبه لعينه اذاً رتشارد تريدنا ان ناخذ اكثر منصه معقده تقنياً و متطوره تم انشائها ونضيف هذا؟ |
Une plateforme d'harmonisation, d'analyse, de recoupement et d'orientation des signalements a été créée en 2009. | UN | فأنشئ في عام 2009 برنامج معني بتنسيق البلاغات وتحليلها ومقارنتها وتوجيهها. |