"pld" - Traduction Français en Arabe

    • الديمقراطي الليبرالي
        
    La tactique de Koizumi avait consisté à défier les cadres du PLD en s’adressant directement à l’électorat. Il avait réussi à se poser en rebelle résistant à la vieille garde du PLD, tout en purgeant les rangs mêmes du PLD, pour défendre le Japonais moyen. News-Commentary كان أسلوب كويزومي يتلخص في تحدي زعامات الحزب الديمقراطي الليبرالي من خلال تخطيهم والتوجه نحو الناخبين مباشرة. ولقد نجح في تصوير نفسه في هيئة متمرد يكافح الحرس القديم في الحزب الديمقراطي الليبرالي، بل ويطهره من بعضهم، دفاعاً عن المواطن الياباني العادي.
    Cette perspective peut sembler surprenante compte tenu du fait que le Japon a déjà perdu deux décennies depuis l'éclatement de sa bulle économique au début des années 1990. Mais après un gouvernement non-PLD de courte durée, les gouvernements de coalition successifs jusqu'en 2009 avaient le PLD à leur base. News-Commentary وقد يبدو هذا الاحتمال مثيراً للدهشة، نظراً لخسارة اليابان لعقدين من الزمان منذ انفجار فقاعتها الاقتصادية في أوائل تسعينيات القرن الماضي. ولكن بعد فترة وجيزة تحت حكومة لم يكن الحزب الديمقراطي الليبرالي على رأسها، أصبح الحزب الديمقراطي الليبرالي في قلب كل الحكومات الائتلافية المتعاقبة حتى عام 2009.
    En 2001, le premier ministre Junichiro Koizumi a donné un dernier souffle de vie au PLD en promettant de le réformer. Rien de ce qu'il aurait pu faire ne suffisait. News-Commentary كان رئيس الوزراء جونيتشيرو كويزومي قد نفخ في الحزب الديمقراطي الليبرالي آخر أنفاس الحياة حين وعد بالإصلاح في عام 2001. ولكن يبدو أن كل جهوده لم تكن كافية. وأخيراً فرغ صبر الطبقة المتوسطة في اليابان بفعل الأزمة الاقتصادية.
    Lorsque le PDJ était dans l’opposition, il reprochait justement au Parti Libéral Démocrate (PLD) de changer continuellement de dirigeants. Le fait que le PDJ procède de la même manière sidère l’opinion publique japonaise qui finit par se demander si leur système politique n’est pas pourri. News-Commentary أثناء وجوده في المعارضة، كان الحزب الديمقراطي الياباني يوجه أعنف الانتقادات إلى الحزب الديمقراطي الليبرالي بسبب الانتقال من زعيم إلى زعيم. والآن، وقد فعل الحزب الديمقراطي الياباني نفس الشيء، أصاب الرأي العام الياباني الذهول وبدأ الناس في التساؤل عما إذا كان النظام السياسي الذي تتبناه بلادهم معطوباً بصورة أو بأخرى.
    En tant qu’ancien Ministre des finances, ancien vice-Premier ministre et produit des mouvences de base de la société civile, le Premier ministre Kan est de taille à assurer ; surtout que des rumeurs font état des prétentions d’Ozawa de le renverser cet automne. L’instabilité permanente au sein du PDJ fait qu’il est d’autant plus important pour le PLD d’entreprendre de sérieuses réformes internes. News-Commentary وبوصفه وزيراً سابقاً للمالية، ونائباً لرئيس وزراء اليابان، ونتاجاً لحركة المجتمع المدني الشعبية، فإن رئيس الوزراء كان يواجه مصاعب هائلة، وخاصة في ظل الشائعات التي تزعم أن أوزاوا يعتزم الإطاحة به في الخريف. والواقع أن احتمالات استمرار حالة عدم الاستقرار داخل الحزب الديمقراطي الياباني تزيد من أهمية حرص الحزب الديمقراطي الليبرالي على إصلاح نفسه.
    Cette politique a engendré de nouveaux intérêts, ainsi qu’un climat politique différent : le secteur du bâtiment et les autres bénéficiaires des contrats ont commencé à doter gracieusement le Parti libéral-démocrate (PLD) au pouvoir. News-Commentary ولقد أدت هذه السياسة إلى خلق مصالح خاصة جديدة، فساعدت بالتالي في تكوين بيئة سياسية جديدة، حيث بادرت شركات البناء وغيرها من الجهات المستفيدة من العقود الحكومية إلى التبرع بكثافة للحزب الديمقراطي الليبرالي. ولقد ساعد هذا في الإبقاء على خزائن الحزب الديمقراطي الليبرالي ممتلئة، ولكنه فرض الخطر المتمثل في اندلاع أزمة مالية خطيرة في أواخر التسعينيات.
    En juillet, le Parti libéral démocratique (PLD) d’Abe a pris le contrôle des deux chambres du parlement – une victoire électorale retentissante qui est tout simplement le mandat politique le plus fort jamais obtenu par un élu japonais depuis très longtemps. Par conséquent, Abe semble avoir plus de chance de rester au pouvoir que ses prédécesseurs impuissants, la plupart d’entre eux n’ayant pas duré plus d’un an. News-Commentary في يوليو/تموز، فاز حزب آبي الديمقراطي الليبرالي بالسيطرة على مجلسي البرلمان ــ وكان انتصاراً انتخابياً مدوياً يرقى إلى أقوى تفويض سياسي يتلقاه أي زعيم ياباني في سنوات عديدة. ويبدو من المرجح نتيجة لهذا أن يظل آبي في السلطة لفترة أطول من أسلافه غير المؤثرين، والذين لم يدم أغلبهم أكثر من عام واحد في السلطة.
    Mais la règle du parti unique engendre la complaisance, la corruption et la sclérose politique. Ces dix dernières années, le PLD – de même que la bureaucratie jadis toute-puissante qui régissait le système – a commencé à sembler incompétent. News-Commentary وفي ظل هذا التهميش المتزايد تضاءلت المعارضة حتى تحولت إلى قوة عاجزة، أو مجرد واجهة جذابة لدولة ذات حزب واحد. ولكن حكم الحزب الواحد يولد الرضا عن الذات، والفساد، والتصلب السياسي. ففي العقد الماضي أو ما نحو ذلك، بدأ الحزب الديمقراطي الليبرالي ـ فضلاً عن البيروقراطية العاتية التي كانت تدير النظام ذات يوم ـ في الظهور بمظهر العاجز.
    De fait, le PLD travaillait main dans la main avec une bureaucratie japonaise établie, dont font partie les procureurs. Le PDJ s’est engagé à mettre fin à ce concubinage entre les bureaucrates, les politiciens et les conglomérats japonais. News-Commentary ولكن الحزب الديمقراطي الليبرالي عِمل يداً بيد مع البيروقراطية اليابانية الراسخة، التي يشكل مدعو العموم جزءاً منها. ولقد تعهد الحزب الديمقراطي الياباني بإعادة تنظيم العلاقات الحميمة بين البيروقراطيين اليابانيين والساسة وكبار رجال الأعمال . وبتوجيه الاتهام إلى أشخاص مقربين من أوزاوا فمن الواضح أن مدعي العموم يدافعون عن الوضع الراهن.
    L’élite du Parti libéral démocrate (PLD) répond toujours aux humeurs et aux préoccupations de la population – souvent en volant les idées de ses adversaires. Bien que rien ne vaille une libre alternance du pouvoir entre deux partis politiques ou plus, il vaudrait mieux encore pour le pays que “Russie unie” évolue vers un parti de type PLD plutôt que de maintenir un régime personnel confiné au Kremlin. News-Commentary ورغم قصور هذا النظام مقارنة بالتداول الصريح للسلطة بين حزبين سياسيين أو أكثر، إلا أن تطور حزب روسيا الموحدة إلى شيء مشابه للحزب الديمقراطي الليبرالي في اليابان من شأنه أن يجعل روسيا في موقف أفضل مقارنة بالنظام الشخصي الحالي المقتصر على الكرملين. ورغم تاريخ روسيا بعد العام 1917، إلا أن وجود حزب سياسي واحد مهيمن أفضل من عدم وجود أية أحزاب على الإطلاق.
    Le PDJ bénéficie d’un soutien populaire plus faible encore. Les mandarins utiliseront donc leur technique habituelle consistant à diviser pour mieux régner afin de cajoler le parti en lui apprenant les us et coutumes du PLD pour utiliser les fonds et les contrats publics pour se garantir le soutien des principales forces vives, tel que les syndicats et autre groupes d’intérêts. News-Commentary وحتى الحزب الديمقراطي الياباني لا يتمتع بتأييد قوي من قاعدة شعبية عريضة، وهذا يعني أن كبار البيروقراطيين سوف يستخدمون أسلوب "فَرِّق تَسُد" المعتاد على الأرجح لمخادعة الحزب من خلال توجيهه نحو تقليد الحزب الديمقراطي الليبرالي في استخدام أموال الدولة وعقودها لتوفير الدعم المالي لجماهيره الانتخابية الرئيسية، مثل النقابات العمالية وغيرها من جماعات المصالح.
    Anticipant le retour d’un gouvernement d’appartenance PLD (accompagné par le parti Nouveau Komeito, jeune partenaire de coalition), les marchés financiers ont commencé à s’orienter vers un yen plus faible. La bourse japonaise a également réagi favorablement, en hausse de 30% depuis l’élection. News-Commentary توقعا لحكومة يرأسها الحزب الديمقراطي الليبرالي (مع شريك الائتلاف الاصغر حزب نيو كوميتو) بدأت الاسواق تتجه الى ين اضعف . لقد كانت ردة فعل سوق الاسهم الياباني ايجابية ايضا حيث ارتفع السوق بنسبة تبلغ حوالي 30% منذ الانتخابات .
    Le Parti Libéral Démocrate (PLD), qui avait gouverné le Japon durant la plupart de l’après-guerre, a perdu les élections législatives au profit du Parti Démocrate Japonais (PDJ). La raison principale de la victoire du PDJ est que les électeurs en avaient assez du PLD. News-Commentary في شهر أغسطس/آب 2009، صوَّت الشعب الياباني من أجل "التغيير". فقد خسر الحزب الديمقراطي الليبرالي، الذي حكم اليابان طيلة القسم الأعظم من العقود التي أعقبت الحرب، خسر الانتخابات البرلمانية لصالح الحزب الديمقراطي الياباني. ويرجع السبب الرئيسي وراء النصر الانتخابي الذي حققه الحزب الديمقراطي الياباني إلى أن الناخبين ضاقوا ذرعاً بالحزب الديمقراطي الليبرالي.
    L’incapacité du gouvernement japonais à convaincre les Américains de renoncer à leur base d’Okinawa a constitué une autre grande déception. Promise par le PDJ lors de la campagne électorale, cette mesure devait incarner la nouvelle assurance du Japon, qui ne serait plus seulement le « porte-avion » des Etats-Unis, qualificatif employé par un ancien Premier ministre du PLD pour décrire son pays. News-Commentary وكانت خيبة الأمل الأخرى نابعة من فشل الحكومة في حمل الولايات المتحدة على نقل قاعدتها الجوية لمشاة البحرية من أوكيناوا. وكان المقصود من الوعد الذي بذله الحزب الديمقراطي الياباني في هذا السياق أن يشكل جزءاً من التأكيد الجديد على الذات اليابانية، كخطوة أولى لإبعاد اليابان عن كونها مجرد "حاملة طائرات" تابعة للولايات المتحدة، كما وصف رئيس وزراء سابق من الحزب الديمقراطي الليبرالي البلاد ذات يوم.
    La cinglante défaite subie par le parti libéral-démocrate (PLD) du Premier ministre Shinzo Abe lors des récentes élections sénatoriales a été largement commentée par les médias japonais. Mais avec un peu de recul, on peut se rendre compte que le véritable vainqueur n’est ni le parti démocrate du Japon (PDJ), ni les électeurs. News-Commentary لقد ضَـخَّـم الناس الهزيمة الساحقة التي مُـني بها الحزب الديمقراطي الليبرالي الذي ينتمي إليه رئيس الوزراء شينـزو آبيه في انتخابات مجلس الشيوخ التي جرت مؤخراً في اليابان. ولكن مع تبدد سحابة الدخان التي خلفها هذا التصويت، بدا من الواضح أن المنتصر الحقيقي لم يكن الحزب المعارض الرئيسي (الحزب الديمقراطي) ولا الناخبين. ذلك أن من يحتفل بالنصر الآن هم البيروقراطيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus