"plein emploi et à un travail décent" - Traduction Français en Arabe

    • العمالة الكاملة والعمل اللائق
        
    • العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق
        
    • العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق
        
    • وظيفة تامة وعمل لائق
        
    • للعمل اللائق والمتفرغ
        
    Éducation et formation des femmes âgées, accès au plein emploi et à un travail décent : impact sur les femmes âgées UN تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات
    L'inégalité de l'accès des jeunes femmes au plein emploi et à un travail décent est encore aggravée par le VIH. UN ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    L'égalité d'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent UN تحقيق المساواة للمرأة في فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Favoriser le passage de l'éducation au plein emploi et à un travail décent UN دعم الانتقال من التعليم إلى العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق
    Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent UN حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني: إمكانية حصول النساء والفتيات على العلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق
    Créer un environnement favorable à l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent UN إيجاد بيئة مواتية دعماً لحصول المرأة على وظيفة تامة وعمل لائق
    Ce n'est qu'alors que les femmes et les filles auront les mêmes chances que les hommes et les garçons en matière d'accès au plein emploi et à un travail décent. UN عندها فقط ستغنم النساء والفتيات نفس الفرص المتاحة للرجال والفتيان للاستفادة من العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    III. Accès au plein emploi et à un travail décent UN ثالثاً - الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    L'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation et à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent UN حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لأغراض منها تعزيز وصول المرأة، على قدم المساواة، إلى فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Afin de garantir l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent, Millennia2015 préconise d'encourager les femmes et les filles à investir dans les sciences et les technologies. UN تدعو ميلينيا 2015 إلى تشجيع النساء والفتيات على الاستثمار في العلم والتكنولوجيا، لضمان وصول المرأة إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Malgré ces progrès, l'accès des jeunes femmes au plein emploi et à un travail décent demeure limité étant donné la culture dominante de ségrégation des professions basée sur rôle de dispensateur de soins de la femme. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال حصول الشابات على العمالة الكاملة والعمل اللائق محدوداً بسبب ثقافة التفرقة التشغيلية السائدة القائمة على أساس دور المرأة في القيام بالرعاية.
    L'accès à l'enseignement secondaire sensibilise les femmes à leurs droits, les rend plus autonomes et peut ouvrir la voie au plein emploi et à un travail décent. UN والالتحاق بالتعليم الثانوي ينمي وعي النساء بحقوقهن ويعزز استقلالهن وتمكينهن، ويمكن أن يفسح المجال أمامهن للحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Un accès plus large au logement, à l'information et aux technologies de communication, des avantages sociaux et des soins de santé garantis amélioreront l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent. UN وزيادة فرص الحصول على المساكن وعلى المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات والفوائد الاجتماعية والرعاية الصحية المكفولة يزيد فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق بالنسبة للمرأة.
    Pendant le débat consacré à la deuxième Décennie, notamment à l'élimination de la pauvreté grâce au plein emploi et à un travail décent pour tous, ces questions ont été abordées dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN وركزت المناقشات على موضوع العقد الثاني، ألا وهو تحقيق القضاء على الفقر من خلال العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع، واستكشفت تلك المسائل في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Remplacer les mots < < à la création d'emplois > > par < < au plein emploi et à un travail décent pour tous > > . UN يُستعاض عن عبارة " استحداث فرص العمالة الكاملة والمنتجة " بعبارة " العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " .
    Mondialisation, interdépendance et développement Objectif de l'Organisation : Promouvoir, aux niveaux national, régional et international, des politiques et des stratégies économiques propices à une croissance économique soutenue, à un développement durable pour tous, au plein emploi et à un travail décent pour tous, et à l'élimination de la faim et de la pauvreté dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN هدف المنظمة: تعزيز وضع سياسات واستراتيجيات اقتصادية، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تدعم النمو المطرد والتنمية الشاملة والمستدامة و العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation et à la formation, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent UN حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني : إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق
    Thème prioritaire : < < l'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent > > UN الموضوع ذو الأولوية: " إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق "
    Nous félicitons la Commission de la condition de la femme d'accepter d'aborder à sa cinquante-cinquième session la question de l'accès et de la participation des femmes et des jeunes filles à l'éducation, la formation, à la science et à la technologie, y compris la promotion de l'accès égal des femmes au plein emploi et à un travail décent. UN 1 - إننا نهنئ لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين على اختيارها للمناقشة موضوع حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، بما في ذلك تعزيز حصول النساء على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق.
    Les mesures politiques destinées à assurer l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent doivent viser à régler le problème du déficit de travail décent. UN وينبغي للتدابير السياسية التي تهدف إلى ضمان حصول المرأة على وظيفة تامة وعمل لائق أن تعالج هذه النواقص السائدة للعمل اللائق.
    Thème à évaluer : Accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent UN موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus