"pleine et effective de" - Traduction Français en Arabe

    • الكامل والفعال
        
    • التام والفعال
        
    • الكامل والفعلي
        
    • على نحو تام وفعال
        
    • الكاملة والفعالة
        
    • التامة والفعالة
        
    • كاملة وفعلية
        
    • الكامل والتنفيذ الفعال
        
    • تام وفعلي
        
    • بصورة تامة وفعالة
        
    • بشكل تام وفعال
        
    • بشكل كامل وفعال من
        
    • كاملة وفعالة
        
    • تنفيذاً كاملاً وفعالاً
        
    Le Comité souligne qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة أيضاً على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nos pays demeurent attachés à l'application pleine et effective de cette Convention. UN وتبقى بلداننا ملتزمة بالتنفيذ الكامل والفعال لتلك الاتفاقية.
    L'application pleine et effective de la politique de mobilité reste néanmoins un défi substantiel à relever. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    Dans le même temps, des progrès plus rapides dans la voie de l'universalisation de la Convention et l'application pleine et effective de l'instrument restent des objectifs prioritaires. UN وفي الوقت نفسه، يظل تحقيق تقدم سريع في طريق عالمية الاتفاقية والتطبيق التام والفعال لها هدفاً من الأهداف ذات الأولوية.
    46. Le Comité tient à souligner que l'application pleine et effective de la Convention est indispensable pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46- تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'ONU, en particulier le Conseil de sécurité, doit prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir immédiatement l'application pleine et effective de la résolution 1860 (2009). UN وعلى الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، اتخاذ كل التدابير الضرورية لضمان التنفيذ الفوري الكامل والفعال لذلك القرار.
    Je souhaiterais également souligner que nous sommes attachés à l'universalité et à la mise en oeuvre pleine et effective de la Convention sur les armes chimiques, qui fait date dans le processus du désarmement. UN وأود أيضــا أن أؤكــد التزامنا بالصبغة العالمية وبالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظــر اﻷسلحــة الكيميائيــة، وهـي معلم في عملية نزع السلاح.
    Le Comité souligne qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46 - تؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité tient à souligner que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe nécessairement par une application pleine et effective de la Convention. UN 44 - وتؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire du développement. UN 51 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمرٌ لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont mis en relief l'importance des travaux des organes conventionnels et souligné combien il importait d'atteindre les objectifs du Millénaire, étape décisive sur la voie de la réalisation pleine et effective de tous les droits de l'homme pour tous. UN وذكر أنهم وجهوا انتباه الدول الأعضاء إلى عمل هيئات المعاهدات وشددوا على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يشكل خطوة هامة في سبيل الإعمال الكامل والفعال لكافة حقوق الإنسان للجميع.
    Le Comité souligne également qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - تشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est une condition sine qua non de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47 - تؤكد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour ce faire, il est impératif que l'on progresse dans la mise en œuvre pleine et effective de toutes les dispositions du TNP. UN ولذا يجب إحراز تقدم في التنفيذ التام والفعال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Comité souligne en outre que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) passe par l'application pleine et effective de la Convention. UN 39 - وتؤكد اللجنة أيضا أنه لا غنى عن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne par ailleurs que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une mise en œuvre pleine et effective de la Convention. UN 280 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Toutefois, ma délégation souhaite souligner de nouveau la nécessité de veiller à ce que les travaux des conseils d'administration des programmes et des fonds de l'ONU continuent d'être représentatifs, transparents et universels, et de faciliter la participation pleine et effective de tous les Etats membres. UN ومع ذلك، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد على الحاجة الى ضمان أن يظل عمل المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة تمثيليا وواضحا وعالميا، وأن يسهل المشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول اﻷعضاء.
    L'Instance permanente recommande que le Programme des Nations Unies pour l'environnement adopte une politique en ce qui concerne les populations autochtones et assure la participation pleine et effective de ces dernières à la définition de ladite politique. UN 14 - ويوصي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بانتهاج سياسة عامة للشعوب الأصلية وكفالة المشاركة التامة والفعالة للشعوب الأصلية في صياغة هذه السياسة العامة.
    La Conférence convient que l'adoption des mesures ci-après à une date rapprochée est indispensable pour le renforcement ainsi que pour l'application pleine et effective de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule du Traité. UN ويوافق المؤتمر على أن التوصل إلى التدابير التالية، في موعد مبكر، أمر أساسي لتدعيم المادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من ديباجة المعاهدة فضلا عن اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال لها.
    Le Comité souligne en outre que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par l'application pleine et effective de la Convention. UN 40 - وتشدد اللجنة أيضا على أنه لا بد من تنفيذ تام وفعلي للاتفاقية إذا ما أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité tient à souligner que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une mise en œuvre pleine et effective de la Convention. UN 45 - تؤكد اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 28 - كما تشدد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال أمرٌ ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية .
    Le Comité souligne en outre que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) passe par l'application pleine et effective de la Convention. UN 589- وتؤكد اللجنة أيضاً أنه لا غنى عن تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les décisions relatives aux choix politiques doivent être prises avec la participation pleine et effective de tous les groupes minoritaires, dans la transparence et, si possible, s'appuyer sur des données ventilées qui révèlent les inégalités existantes. UN وينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالخيارات السياسية بمشاركة كاملة وفعالة من جماعات الأقليات بأسرها، وأن تكون شفافة، وتدعمَها، حيثما أمكن، بيانات مفصلة تبين أوجه التفاوت القائمة.
    72. Le grand Chef John a noté que l'article 38 de la Déclaration permettait de stimuler le dialogue en faveur d'une mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration. UN 72- ولاحظ الزعيم الأكبر جون أن المادة 38 من الإعلان تشكل دافعاً للحوار من أجل تنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً وفعالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus