"plupart des hommes" - Traduction Français en Arabe

    • معظم الرجال
        
    • أغلب الرجال
        
    • أكثر الرجال
        
    • أغلبية الرجال
        
    • أغلب الساسة
        
    La plupart des hommes apprécient les femmes ouvertes à d'autres forme de relations sexuelles. Open Subtitles معظم الرجال يقدّرون المرأة المنفـــتحة على تجـــــريب أشكال مختلفة من الجنس.
    La plupart des hommes n'ont pas de problèmes avec mes microbes. Open Subtitles معظم الرجال ليس لديهم مشكلة مع الجراثيم في الغالب
    Selon le Gouvernement, la plupart de ces femmes ne sont pas originaires des Pays-Bas, à l'instar de la plupart des hommes séropositifs. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإن منشأ معظم هؤلاء النساء ليس من هولندا، على عكس معظم الرجال المصابين بالفيروس.
    La plupart des hommes dans cette pièce ont essayé de me tuer. Open Subtitles أغلب الرجال الذين في هذه الغرفة حاولوا قتلي.
    La plupart des hommes ne me parlent pas de manière si familière. Open Subtitles عجيب,أغلب الرجال لايتحدثوا لي بهكذا نبره.
    La plupart des hommes présents sont samouraïs mais aucun d'entre eux n'a combattu pour sa vie. Open Subtitles وهنا أكثر الرجال من محاربي الساموراي ولكن لا أحد منهم قام بقتل نفسه
    La plupart des hommes préfèrent le remboursement de la dette à la restriction de leur liberté personnelle. UN ويفضل معظم الرجال أن يدفعوا الدين على تقييد حريتهم الشخصية.
    Par exemple, la plupart des hommes perçoivent une rémunération de poste et les hommes mariés dont la femme n'est pas fonctionnaire perçoivent une allocation supplémentaire tandis que les femmes mariées n'ont pas droit à la même prestation. UN وعلى سبيل المثال، يحصل معظم الرجال على مكافآت خاصة بالوظيفة ويحصل الرجال المتزوجون الذين لا تعمل زوجاتهم في الخدمة المدنية على علاوة إضافية في حين أن المرأة المتزوجة لا تحصل على نفس المزايا.
    Au Kenya, la plupart des hommes sont polygames, y compris ceux qui examinent la législation au Parlement. UN ولكن معظم الرجال في كينيا متعددو الزوجات بمن في ذلك هؤلاء الذين ناقشوا القانون في البرلمان.
    La plupart des hommes n'ont jamais vu de tampons usagés, vous le saviez ? Open Subtitles هل تعلم أن معظم الرجال قد رأيت حتى أي وقت مضى حشا المستخدمة؟
    La plupart des hommes se barrent dès qu'ils obtiennent ce qu'ils veulent. Open Subtitles معظم الرجال فقط يحصولوا على ما يريدون ويذهبوا.
    La plupart des hommes se détournent des femmes avec enfants. Open Subtitles اسمعي,اعرف ان معظم الرجال ينفرون من النساء ذوات الاطفال
    La plupart des hommes seraient partis avec quelque chose, mais vous n'aurez rien. Open Subtitles معظم الرجال لا يجب عليهم المشي بعيداً مع شيء ولكن أنت لا تملك شيء, لا, يا سيدي
    La plupart des hommes préféreraient mourir dans leur sommeil, le feraient-ils pas ? Open Subtitles معظم الرجال يودون الموت في نومهم أما نحن فلا؟
    La plupart des hommes se mettent à ronfler juste après l'avoir fait mais pas toi. tu es la personne la plus fabuleusement à l'écoute. Open Subtitles معظم الرجال يقومون بالتشخير بعد ممارسة الجنس. ولكنّك لست منهم، أنت أفضل شخص يستمع ليّ.
    Je ne suis pas embarrassé par ce qui embarrasse la plupart des hommes parce que je ne suis pas la plupart des hommes. Open Subtitles أنا لست مرهون بم ايثقل على معظم الرجال لأني لست مثل أي رجل.
    La plupart des hommes rêvent de femmes, tu rêves de triangles. Open Subtitles أغلب الرجال تحلم بالنساء و أنتَ تحلم بالمثلثات
    La plupart des hommes obtiennent leur puissance de la torture et de l'intimidation. Open Subtitles أغلب الرجال يستنبعون قوّتهم .عبر التعذيب والإكراه
    La plupart des hommes se contenteraient de me tirer dessus, mais toi, tu t'es fait élire maire. Open Subtitles أغلب الرجال كانوا ليحملون سلاحًا ويطاردونني أما أنت فقد سعيت لمنصب المحافظ
    Je trouve que la plupart des hommes sont incapables d'une telle force de volonté et ça me rend heureux. Open Subtitles أنا وجدت بأن أكثر الرجال عاجزون عن مثل هذه الأرادة القوية وذلك يجعلني سعيدا
    Et la plupart des hommes ne passent pas leur vie à essayer de l'éviter. Open Subtitles و أغلبية الرجال يقضون حياتهم يحاولون التهرب منها
    S’il est difficile de parvenir à un consensus sur le meilleur moyen d’encourager la croissance au sein d’un pays, je vous laisse imaginer ce qu’il en est à l’échelle planétaire. La plupart des hommes politiques se contentent d’œuvrer pour contenter leur électorat et protéger leur capital politique personnel. News-Commentary وثانياً، إذا كان من الصعب التوصل إلى إجماع في الرأي داخل دولة واحدة حول أفضل كيفية لتعزيز النمو، فلك أن تتصور كيف قد يكون نفس الجدال على نطاق عالمي. إن أغلب الساسة حريصون على صياغة الخطط والسياسات التي تخدم الجماهير المحلية وتحمي رأسمالهم السياسي الشخصي. أما تنشيط النمو العالمي فيأتي في مرتبة ثانية بعيدة على قائمة أولوياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus