"plupart des régions" - Traduction Français en Arabe

    • معظم المناطق
        
    • معظم مناطق
        
    • أغلب المناطق
        
    • ومعظم المناطق
        
    • غالبية أجزاء
        
    Dans la plupart des régions, la production agricole est fortement subventionnée et les prix sont contrôlés. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    Dans la plupart des régions, la production agricole est fortement subventionnée et les prix sont contrôlés. UN وتقدَّم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    Dans la plupart des régions, la production agricole est fortement subventionnée et les prix sont contrôlés. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    Ces problèmes ont une dimension mondiale car ils concernent la plupart des régions du monde et appellent donc une action collective de la communauté internationale. UN وهذه المشاكل لها أبعاد عالمية من حيث أنها تؤثر في معظم مناطق العالم وتتطلب عملا جماعيا من جانب المجتمع الدولي.
    Ces problèmes ont une dimension mondiale car ils concernent la plupart des régions du monde et appellent donc une action collective de la communauté internationale. UN وهذه المشاكل لها أبعاد عالمية من حيث أنها تؤثر في معظم مناطق العالم وتتطلب عملا جماعيا من جانب المجتمع الدولي.
    Sans une forte impulsion, nombre de ces derniers ne seront probablement pas atteints dans la plupart des régions. UN إذ يرجَّح عدم تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية في أغلب المناطق في غياب دفعة قوية إلى الأمام.
    Le nombre de veuves augmente rapidement dans la plupart des régions. UN وعدد الأرامل آخذ في الازدياد بسرعة في معظم المناطق.
    En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes. UN والواقع أنه لو استمر الاتجاه الحالي فإن معظم المناطق ستحقق هدف تنصيف عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Dans la plupart des régions la production agricole est lourdement subventionnée et les prix sont contrôlés. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    D'une manière générale, la plupart des régions ont bénéficié de la stabilité politique, des réformes institutionnelles introduites et de l'amélioration de la gouvernance. UN واستفادت معظم المناطق عموما من الاستقرار السياسي والإصلاحات المؤسسية وتحسين الإدارة.
    Le travail des femmes, hormis au sein du domicile conjugal, n'est pas pratique courante, voire jugé déshonorant dans la plupart des régions rurales. UN وعمل الزوجة خارج البيت ليس معتاداً في معظم المناطق الريفية ويعتبر فضيحة.
    Cependant, de nombreux OMD risquent de ne pas être atteints dans la plupart des régions. UN ولكن يوجد خطر وهو أن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قد لا يتحقق في معظم المناطق.
    La FAO mène actuellement des activités associant les peuples autochtones dans la plupart des régions. UN وتضطلع الفاو بأنشطة جارية تشمل الشعوب الأصلية في معظم المناطق.
    On assiste à une réallocation progressive des ressources de l'agriculture vers l'industrie et les services dans la plupart des régions. UN وهناك تحول تدريجي في توزيع الموارد من الزراعة إلى المصنوعات والخدمات في معظم المناطق.
    Elle touche aussi bien les pays développés que les pays en voie de développement dans la plupart des régions. UN إذ أنها ستؤثر في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، عبر معظم مناطق العالم.
    Dans la plupart des régions du monde, on compte désormais plus de 80 filles pour 100 garçons inscrits à l'école primaire. UN وفي معظم مناطق العالم تجاوز معدل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي نسبة 80 في المائة من معدل التحاق الأولاد.
    Notant l'amélioration de la sécurité et de la stabilité dans la plupart des régions de Somalie, UN وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال،
    Malheureusement, cela n'est pas possible dans la plupart des régions de la Somalie. UN ومن المؤسف أن هذا اﻷمر غير ممكن في معظم مناطق الصومال.
    Dans la plupart des régions qui sont actuellement sous le régime de la concession agricole, les concessionnaires occupent la terre sans avoir payé aucune redevance à l'État. UN وفي أغلب المناطق التي منحت فيها امتيازات زراعية، يشغل أصحاب الامتياز الأرض الآن بدون دفع أي رسوم إلى الدولة.
    Dans la plupart des régions en développement, les disparités entre les sexes se font jour lorsque les filles entrent dans le cycle secondaire. UN وفي أغلب المناطق النامية، يصبح التفاوت بين الجنسين جليا عند دخول الفتيات المدارس الثانوية.
    Ces prévisions tiennent compte d'une légère hausse de la demande d'importations dans les pays développés et la plupart des régions en développement, en particulier en Asie de l'Est, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وهذا التوقع يعكس توقعات عن حدوث انتعاش معتدل في الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو ومعظم المناطق النامية، ولا سيما في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nombre de ces allégations n'ont cependant pas pu être vérifiées en raison des restrictions d'accès dans la plupart des régions de l'État. UN ومع ذلك، فإن الكثير من هذه الادعاءات لا يمكن التحقق منها نظرا لمنع الوصول إلى غالبية أجزاء الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus