Donner de plus amples détails à ce sujet ainsi que des exemples de circonstances qui pourraient justifier une dérogation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن ذلك وتقديم أمثلة عن الظروف التي قد تبرّر العدول عن القاعدة العامة. |
On trouvera à la section IV de plus amples détails sur cette question. | UN | وأُدرجت تفاصيل إضافية عن هذه المسألة في الفرع الرابع. |
De plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية. |
On trouvera de plus amples détails sur le CSSA et la DA dans la section consacrée à l'article 28 de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة وبدل الإعاقة في المادة 28. |
M. Shearer souhaite avoir de plus amples détails à ce sujet. | UN | وأعرب السيد شيرير عن رغبته في الحصول على تفاصيل أكثر إسهاباً بهذا الخصوص. |
De plus amples détails seront donnés dans un prochain communiqué. | UN | وستقدم تفاصيل أوفى في بيان لاحق. |
De plus amples détails seront fournis dans le rapport final du Groupe. | UN | وستدرج تفاصيل إضافية في التقرير النهائي للفريق. |
De plus amples détails sur ce point seront fournis dans le deuxième rapport périodique d'Israël. | UN | وستقدم تفاصيل إضافية بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
Des liens renverraient également au site Web de l'institution assumant la responsabilité de la maintenance, où l'on trouverait de plus amples détails. | UN | وستوفر أيضا وصلات إلى الموقع الشبكي للمؤسسة التي تتولى مسؤولية الوكالة المتعهدة، حيث ستتاح تفاصيل إضافية. |
De plus amples détails ont été demandés concernant l'intégration de la coopération technique entre pays en développement dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, les cadres régionaux et mondiaux ainsi que les cadres relatifs aux ressources stratégiques. | UN | وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية. |
De plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار الترتيبات الثنائية. |
De plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية. |
De plus amples détails à ce sujet seront fournis dans le prochain rapport périodique. | UN | وسوف تقدم تفاصيل أخرى في التقرير الدوري التالي. |
De plus amples détails sur les organisations de femmes parmi la large gamme des ONG existantes en Belgique serait également les bienvenus. | UN | كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا. |
Pour de plus amples détails sur cette question, se référer à l'additif 1 au présent rapport. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة انظر الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
Les membres sont priés de consulter le Journal annonçant ces activités pour avoir de plus amples détails. | UN | مطلوب من اﻷعضاء مراجعة اليومية، فيما يتعلق باﻹعلانات المتصلة بهذه اﻷنشطة من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل. |
On trouvera ci-dessous de plus amples détails sur l'équipe du projet. | UN | وتقدم أدناه تفاصيل أكثر عن فريق المشروع. |
On trouvera dans l'annexe au présent chapitre de plus amples détails sur l'état d'avancement de l'application des recommandations. | UN | وترد تفاصيل أكثر عن حالة التنفيذ في مرفق هذا الفصل. |
On trouvera de plus amples détails sur chacune de ces propositions à l'annexe I (en anglais seulement). | UN | وترد في المرفق الأول (بالإنكليزية فقط) تفاصيل أوفى عن كل منها. |
La Charte de l'unité nationale, qui prenait le pas sur toute la législation, y compris la Constitution, devait être acceptée par toutes les organisations politiques; il serait bon d'obtenir de plus amples détails sur le contenu de cette charte. | UN | وعلى جميع المنظمات السياسية أن تقبل بميثاق الوحدة الوطنية الذي يعلو على جميع التشريعات، بما فيها الدستور؛ ومن المفيد الحصول على تفاصيل أكمل عن محتويات هذا الميثاق. |
Note : Pour plus amples détails, veuillez-vous référer aux quatrième et cinquième rapports périodiques. | UN | ملحوظة: يُرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الرابع والخامس للحصول على التفاصيل الكاملة. |
Pour de plus amples détails prière de se référer à la présente loi ci-joint en annexe et en particulier dans le Titre II, Chapitre II relatif à La Transparence dans les Opérations Financières. | UN | ولمزيد من التفاصيل يرجى الرجوع إلى القانون المرفق طيه ولا سيما الفصل الثاني من الباب الثاني المتعلق بشفافية العمليات المالية. |
De plus amples détails sont donnés à leur sujet au paragraphe 36. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلا لهذه الشواغل في الفقرة 36. |