6. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises | UN | 6- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت |
Chapeau - " deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " | UN | المقدّمة " اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت " |
Si un État répond aux critères d'appartenance de plus d'un groupe, il ne peut être présenté que par un groupe pour les élections au Conseil et ne représente que ce groupe lors des votes au Conseil. | UN | واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة لايجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها للمجلس ويتعين ألا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس. |
Si un État répond aux critères d'appartenance de plus d'un groupe, il ne peut être présenté que par un groupe pour les élections au Conseil et ne représente que ce groupe lors des votes au Conseil. | UN | واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة ، لايجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها للمجلس ويتعين ألا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس. |
Du fait de cette prolifération, plusieurs pays africains sont membres de plus d'un groupe régional. | UN | ونتيجةً لارتفاع عدد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، أصبحت عدة بلدان أفريقية أعضاء في أكثر من مجموعة. |
9. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises | UN | 9- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء المجموعة |
Sur la base de l'analyse de données susmentionnée, le Groupe sait que sur les 350 enfants démobilisés, 24 ont été recrutés plus d'une fois par plus d'un groupe armé. | UN | واستنادا إلى تحليل البيانات الآنفة الذكر، يعرف الفريق أنّ 24 طفلا من أصل الأطفال المسرحين الـ 350 قد أعيد تجنيدهم أكثر من مرة على يد أكثر من جماعة مسلحة. |
64. Le maintien des mots " concernant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " sans les crochets dans les deux projets de recommandations a été généralement appuyé. | UN | 64- وحظي بالتأييد بوجه عام اقتراح بالإبقاء على عبارة " التي تشمل اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة منشآت " دون معقوفتين في كلا مشروعي التوصيتين. |
8. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises - projets de recommandations 238 et 239 | UN | 8- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت - مشروعا التوصيتين 238 و239 |
62. Il a été demandé si les mots " deux membres ou plus " , employés pour parler des membres d'un groupe d'entreprises, étaient redondants et pouvaient être supprimés, car la définition du terme " groupe d'entreprises " contenait déjà la notion de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises. | UN | 62- أُثير تساؤل عمّا إذا كانت عبارة " اثنين أو أكثر " فيما يتعلق بأعضاء مجموعة المنشآت زائدة ويمكن حذفها، لأن إيضاح مصطلح " مجموعة المنشآت " يتضمن بالفعل مفهوم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت. |
e) Procédure unifiée de redressement (redressement financier) de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises. | UN | (هـ) اتخاذ إجراءات موحَّدة بشأن إعادة التنظيم (الإنعاش المالي) لعضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت. |
79. Compte tenu des précisions apportées au projet de recommandation 14, le Groupe de travail est convenu de remplacer les mots " dans le contexte d'une procédure d'insolvabilité visant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " par " entre des membres d'un groupe d'entreprises " . | UN | 79- تجسيدا للإيضاحات المتفق عليها بشأن مشروع التوصية 14، اتُّفق على الاستعاضة عن عبارة " في سياق إجراءات الإعسار فيما يتعلق بعضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت " بعبارة " بين أعضاء مجموعة المنشآت " . |
C'est la nature de ce type d'assistance, qui peut souvent comprendre une vaste palette d'activités et avoir plus d'un groupe de bénéficiaires. | UN | وتلك هي طبيعة هذا النوع من المساعدة التي يمكن أن تشمل أحياناً مجموعة واسعة من اﻷنشطة وتخدم أكثر من مجموعة واحدة من المستفيدين. |
Compte tenu de l'insuffisance des ressources et/ou de raisons liées à la programmation, certains organismes n'étaient cependant pas en mesure de contribuer significativement aux travaux de plus d'un groupe ou d'un sous-groupe thématique, notamment les organismes s'occupant de questions intersectorielles telles que l'environnement, les droits de l'homme et le VIH/sida. | UN | ومع ذلك، وبسبب نقص الموارد و/أو لأسباب برنامجية، رأت بعض الوكالات أن من الصعب المساهمة بطريقة مجدية في أعمال أكثر من مجموعة واحدة أو مجموعة فرعية واحدة. وينطبق ذلك بشكل خاص على الوكالات التي تعمل في مجالات تشمل عدة قطاعات من قبيل البيئة، وحقوق الإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
c) Maintien du nombre d'applications de gestion des flux de travail intégrées à l'ancien SIG et au nouveau progiciel de gestion intégré Umoja, et utilisées par plus d'un groupe d'utilisateurs de différentes unités administratives | UN | (ج) الحفاظ على مستوى التطبيقات المتعلقة بسير العمل، المدمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل السابق وفي نظام أوموجا الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، والتي تستعملها أكثر من مجموعة واحدة من المستخدمين على نطاق وحدات تنظيمية مختلفة |
Si un État répond aux critères d'appartenance de plus d'un groupe, il est inclus dans les listes de tous les groupes pertinents, mais il ne peut être présenté que par un seul groupe pour les élections au Conseil et ne représente que ce groupe lors des votes au Conseil. | UN | واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة، أدرج اسمها في قوائم جميع المجموعات ذات الصلة، غير أنه لا يجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها لعضوية المجلس، ولا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس. |
81. Le Groupe de travail est convenu que le principal objet du projet de recommandation 29 était de permettre l'approbation d'un plan de redressement unique visant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises dans les procédures d'insolvabilité à l'encontre de ces membres. | UN | 81- اتفق الفريق العامل على أن تركيز مشروع التوصية 29 ينصب على أنه يجوز لخطة إعادة تنظيم واحدة تشمل عضوين أو أكثر من أعضاء المجموعة أن يوافق عليها في إجراءات الإعسار المتعلقة بأولئك الأعضاء. |
D'après la même source, les groupes d'autodéfense ont été responsables de près de 33 % des déplacements, les groupes de guérilleros de 24 % et les forces de l'ordre de 0,8 %. Dans 35 % des cas les déplacements ont été provoqués par plus d'un groupe armé. | UN | ووفقاً للمصدر نفسه، كانت مجموعات الدفاع عن النفس مسؤولة عن زهاء 33 في المائة من عمليات التهجير، وكانت جماعات المغاورين مسؤولة عن 24 في المائة، بينما كانت قوات الأمن مسؤولة عن 0.8 في المائة؛ وكانت أكثر من جماعة مسلحة واحدة مسؤولة عن 35 في المائة من عمليات التهجير(44). |